"more funds" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الأموال
        
    • مزيد من الأموال
        
    • مزيدا من الأموال
        
    • مزيداً من الأموال
        
    • قدر أكبر من الأموال
        
    • بالمزيد من الأموال
        
    • مبالغ أكبر
        
    • رصد مزيد من
        
    • المزيد من التمويل
        
    • المزيد من اﻷرصدة
        
    • أموال أكثر
        
    • مزيد من الموارد المالية
        
    • على المزيد من اﻷموال
        
    • المزيد من الاعتمادات
        
    He emphasized that the organization would stay and deliver results for children to the extent possible but that more funds were needed. UN وشدد على أن المنظمة ستبقى وستُحرز نتائج لصالح الأطفال إلى أقصى حد ممكن، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من الأموال.
    That is why we urge the international community to assign more funds to public health and to development. UN وهذا هو السبب في أننا نحث المجتمع الدولي على تخصيص المزيد من الأموال للصحة العامة والتنمية.
    more funds have to pass through Afghan budgets, to the extent that the Government's limited capacity to absorb the resources allows. UN وينبغي توفير المزيد من الأموال للميزانيات الأفغانية، بقدر ما تتيح القدرة المحدودة للحكومة على استيعاب الموارد.
    Firstly, allocating more funds for research projects led by outstanding female researchers. UN أولا، تخصيص مزيد من الأموال للمشاريع البحثية التي تترأسها باحثة بارزة.
    The Committee welcomes the improvement in channelling more funds to programmes. UN وترحب اللجنة بالتحسن الحاصل في رصد مزيد من الأموال للبرامج.
    The Association recommended that the University ask for more funds from the legislature and that it prepare a financial plan. UN وأوصت الرابطة الغربية للمدارس والكليات بأن تطلب الجامعة مزيدا من الأموال من الهيئة التشريعية وأن تعد خطة مالية.
    Moreover, migrants tend to remit more funds to support the families they leave behind in times of hardship. UN وبالإضافة إلى ذلك، يميل المهاجرون إلى تحويل المزيد من الأموال لدعم أسرهم التي خلفوها وراءهم في الأوقات الصعبة.
    If more funds are forthcoming and donors fulfil their pledges, the rehabilitation process would be speedier and more effective. UN وتتوقف وتيرة عملية التأهيل ودرجة فعاليتها على توفير المزيد من الأموال ووفاء المانحين بالتزاماتهم.
    The better such mechanisms worked, the more funds they would attract. UN وكلما عملت هذه الآليات على نحو أفضل، كلما جذبت المزيد من الأموال.
    However, more funds need to be secured if this enormous project is to be a success. UN ومع ذلك، يلزم ضمان المزيد من الأموال إذا أُريد لهذا المشروع الضخم أن ينجح.
    It was therefore requested that the Secretariat should reduce the need to seek more funds from the Member States. UN وقال إنَّ المطلوب من الأمانة بالتالي هو أن تقلل من الحاجة إلى التماس المزيد من الأموال من الدول الأعضاء.
    The idea is that this would make more funds available for loans and therefore increase investments. UN وفكرة هذه النظرية هي أن ذلك سيتيح المزيد من الأموال للقروض وبالتالي يؤدي إلى زيادة الاستثمارات.
    Donors were urged to provide more funds to both programmes. UN وحث الجهات المانحة على توفير المزيد من الأموال لكلا البرنامجين.
    The Department had been asked to monitor the situation in Geneva and to come forward with requests for more funds if indeed the appropriations were insufficient. UN وقد طُلب من الإدارة أن تقوم بمراقبة الوضع في جنيف والتقدم بطلبات للحصول على مزيد من الأموال إذا كانت الاعتمادات غير كافية حقا.
    If the funds of alms for the Mujahidin become insufficient, then it is permitted to forcefully collect more funds. UN وإن أصبحت أموال الزكاة غير كافية للمجاهدين، يجوز جمع مزيد من الأموال بالقوة.
    There is also a need to generate considerably more funds to underwrite the costs of adaptation, including international levies to generate income to boost funding for adaptation and insurance in small island developing States. UN كما تقوم الحاجة إلى إيجاد مزيد من الأموال لتغطية اكتتاب تكاليف التكييف، بما في ذلك فرض رسوم دولية، لتوليد الدخل بغية تعزيز تمويل التكيف والتأمين في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    High commodity prices leave oil and mining companies with more funds for investment. UN ويلاحظ أن الأسعار المرتفعة للسلع تؤدي إلى حصول شركات النفط والتعدين على مزيد من الأموال للاستثمار.
    In addition, recent pledges from donors have raised our expectations that more funds will be available for malaria, a long-term major killer in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد زادت التعهدات الأخيرة للمانحين من توقعاتنا بتوفير مزيد من الأموال لمكافحة الملاريا، القاتل الرئيسي طويل الأمد في أفريقيا.
    If more funds were forthcoming and donors fulfilled their pledges, the rehabilitation process would be speedier and more effective. UN وإذا تلقينا مزيدا من الأموال وأوفى المانحون بتعهداتهم، ستكون عملية إعادة التأهيل أسرع وأكثر فعالية.
    more funds are needed to increase community awareness about alternatives for unwanted pregnancies. UN ويتطلب الأمر مزيداً من الأموال لزيادة الوعي المجتمعي ببدائل الحمل غير المرغوب.
    Although there are more funds available now than ever before to address the epidemic, they are only half of what is needed. UN ورغم توافر قدر أكبر من الأموال حاليا أكثر من أي وقت مضى للتصدي للوباء، فإنها لا تتجاوز نصف الأموال اللازمة.
    The international community was therefore urged to contribute more funds to promote economic growth and gainful employment in Somalia. UN ولذلك، يُحَث المجتمع الدولي على المساهمة بالمزيد من الأموال لتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة المجزية في الصومال.
    69. The public spending target for public security has been exceeded; however, an examination of expenditure heading reveals that more funds have been allocated for operations than for investment, which has held back the improvements needed in the infrastructure and equipment of the new National Civil Police. UN 69 - لقد تم تجاوز الهدف المحدد للإنفاق العام في مجال الأمن العام؛ ولكن التحقق من فئات المصروفات يبين أنه يجري تخصيص مبالغ أكبر للتشغيل منه للاستثمار، مما يؤثر بشكل سلبي على ضرورة تحسين البنى الأساسية للشرطة الوطنية المدنية وزيادة تزويدها بالمعدات.
    Some activities are ongoing, but more funds are required to conduct specific activities such as technical assistance and trend analysis. UN بعض الأنشطة جارية، ولكن يلزم المزيد من التمويل لإجراء أنشطة محددة مثل المساعدة التقنية وتحليل الاتجاهات.
    Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. UN ويوفر تخفيض النفقات العسكرية المزيد من اﻷرصدة لتمويل التنمية وتلبية مطالب المستهلكين وسد الاحتياجات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي.
    The Organization needed more funds allocated to the regular operational budget, not less. UN ورأى أن المنظمة تحتاج إلى تخصيص أموال أكثر لا أقل للميزانية التشغيلية العادية.
    In particular, I should like to stress my support for the Secretary-General's various initiatives aimed at ensuring the release of more funds for operational programmes. UN وأود بصفة خاصة أن أؤكد على تأييدي لمختلف مبادرات اﻷمين العام الرامية إلى ضمان تحرير مزيد من الموارد المالية للبرامج التنفيذية.
    After 1977, the Government withdrew these concessions, in order to generate more funds. UN وبعد عام ١٩٧٧، سحبت الحكومة هذه الامتيازات رغبة في الحصول على المزيد من اﻷموال.
    The realisation of these aims intensified his cooperation with NGO's, and influenced the decision to assign more funds to finance his programmatic tasks. UN وتحقيق هذه الأهداف أدىّ إلى مضاعفة تعاون المفوض مع المنظمات غير الحكومية، كما أثّر على قرار تخصيص المزيد من الاعتمادات لتمويل مهامه البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more