"more governments" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الحكومات
        
    • عدد أكبر من الحكومات
        
    • مزيد من الحكومات
        
    • للمزيد من الحكومات
        
    • لمزيد من الحكومات
        
    • تزايد عدد الحكومات
        
    • حكومات أخرى
        
    • ازداد عدد الحكومات التي
        
    • مزيداً من الحكومات
        
    We hope more Governments and organizations will join the noble cause of eradicating one of humanity's scourges from the face of the Earth. UN ونأمل أن ينضم المزيد من الحكومات والمنظمات إلى القضية السامية، قضية القضاء على إحدى آفات البشرية من على وجه الأرض.
    However, more Governments were recognizing the importance of core financing for UNICEF activities. UN وأضافت مستدركة أن المزيد من الحكومات بات مع ذلك يدرك أهمية التمويل الأساسي لأنشطة اليونيسيف.
    more Governments granted the private sector rights to develop various plots at affordable prices. UN وقام المزيد من الحكومات بمنح القطاع الخاص حقوقا لبناء مختلف قطع الأرض بأسعار معقولة.
    82. The representative of the Metis nation of Alberta spoke of the need for more Governments to attend the Working Group. UN 82- وتحدثت ممثلة " أمة هجناء ألبرتا " عن ضرورة حضور عدد أكبر من الحكومات لاجتماعات الفريق العامل.
    Many more Governments have engaged themselves in policy development and created national structures for planning and coordination in the disability field. UN وانكب مزيد من الحكومات على وضع السياسات وإيجاد الهياكل الوطنية للتخطيط والتنسيق في مجال الإعاقة.
    more Governments and concerned parties should work with UNCTAD to achieve social and economic development in the Palestinian areas. UN وينبغي للمزيد من الحكومات والأطراف المعنية أن تعمل مع الأونكتاد على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الفلسطينية.
    more Governments should, however, develop strategies for using all the means provided by modern information technology to disseminate information on the adverse consequences of ATS abuse. UN غير أنه ينبغي لمزيد من الحكومات أن تضع استراتيجيات لاستخدام كافة الوسائل التي توفرها تكنولوجيا المعلومات الحديثة لنشر معلومات عن الآثار السلبية لتعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    The use of the Supply Division as a purchasing agent is expected to continue as more Governments make budgetary allocations for health needs from their own resources. UN ومن المتوقع أن يستمر استخدام شعبة الامدادات كوكيل مشتروات ﻷن المزيد من الحكومات أخذت ترصد اعتمادات في الميزانية للاحتياجات الصحية من مواردها الخاصة.
    more Governments should become signatories to and ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN وينبغي أن يقوم المزيد من الحكومات بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    more Governments should publicly voice support for the crucial services of women's rights advocates and human rights defenders working on sexual orientation and identity issues. Participants in gay pride parades should be protected. UN وينبغي أن تعرب المزيد من الحكومات عن الدعم للخدمات الهامة التي يقدمها دعاة حقوق المرأة والمدافعون عن حقوق الإنسان المهتمون بمسائل الميل الجنسي والهوية الجنسية، وينبغي حماية المشاركين في مسيرات الاعتزاز للمثليين.
    Such pensions in Argentina, Bangladesh, Bolivia, Botswana, Mauritius, Namibia and South Africa are now well known, and more Governments in developing countries are considering similar programmes. UN وهذه المعاشات التقاعدية معروفة الآن معرفة جيدة في الأرجنتين وبنغلادش وبوتسوانا وبوليفيا وجنوب أفريقيا وموريشيوس وناميبيا، وتنظر المزيد من الحكومات في البلدان النامية في تنفيذ برامج مماثلة.
    Several speakers expressed support for this process, including the follow-up biannual working meetings, and encouraged more Governments to adopt the Paris Commitments. UN وأعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لهذه العملية، بما في ذلك اجتماعات العمل التي تعقد مرتين في السنة لأغراض المتابعة، وشجعوا المزيد من الحكومات على اعتماد التزامات باريس.
    He hoped that more Governments, organizations and indivduals around the world would take steps to promote the use of space benefits to meet the needs of people in the developing countries. UN وأعرب عن الأمل في يقوم المزيد من الحكومات والمنظمات والأفراد في جميع أنحاء العالم باتخاذ خطوات لتشجيع استخدام الفوائد الفضائية في تلبية احتياجات شعوب البلدان النامية.
    Moreover, as more Governments introduce accrual-type accounting in at least some of their operations, it will be necessary to re-examine the primacy of the cash-based recording basis in the Government Finance Statistics system. UN وعلاوة على ذلك، ومع أخذ المزيد من الحكومات بنهج المحاسبة ذات النمط التراكمي في بعض من عملياتها على اﻷقل، ستلزم إعادة دراسة هيمنة أساس التسجيل القائم على النقدية في نظام احصاءات المالية الحكومية.
    more Governments have taken the position that a debt or obligation arises as of the date all of the conditions precedent to payment have been fulfilled, even if payment is to be made at a later time. UN وارتأى عدد أكبر من الحكومات أن الدين أو الالتزام ينشأ اعتباراً من تاريخ الوفاء بجميع الشروط اﻷساسية الواجب مراعاتها قبل الدفع، حتى وإن كان الدفع واجباً في وقت لاحق.
    more Governments today are elected by, and accountable to, those whom they govern. UN وهناك اليوم مزيد من الحكومات التي ينتخبها ويسائلها المحكومون.
    more Governments and concerned parties should work with UNCTAD to achieve social and economic development in the Palestinian areas. UN وينبغي للمزيد من الحكومات والأطراف المعنية أن تعمل مع الأونكتاد على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الفلسطينية.
    While there has been significant progress, more Governments should develop strategies for using all the means provided by modern information technology to disseminate information on the adverse consequences of ATS abuse. UN ورغم إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، ينبغي لمزيد من الحكومات أن تضع استراتيجيات لاستخدام جميع السبل التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الحديثة في نشر المعلومات عن العواقب السلبية لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية.
    The positive news is that more and more Governments in developing countries report having policies and programmes in place to support older citizens. UN ومن اﻷخبار اﻹيجابية، تزايد عدد الحكومات في البلدان النامية التي أفادت عن وجود سياسات وبرامج تدعم المواطنين كبار السن.
    After its publication, 10 more Governments provided data and information for the calendar year 1992 (A/48/344 and Corr.1-3 and Add.1-3). UN وبعد صدور التقرير، قدمت ١٠ حكومات أخرى بيانات ومعلومات عن السنة التقويمية ١٩٩٢ )A/48/344 و Corr.1-3 و Add.1-3(.
    While more Governments recognized the importance of core financing for UNICEF activities, regular resources had not achieved the level of growth achieved by non-core resources, with the result that in 2005, the proportion of regular resources to other resources was estimated to be 30 per cent to 70 per cent. UN وفي حين ازداد عدد الحكومات التي اعترفت بأهمية التمويل الرئيسي في أنشطة اليونيسيف، فإن الموارد العادية لم تحقق مستوى النمو الذي بلغته الموارد غير الرئيسية، مما جعل نسبة الموارد العادية إلى بقية الموارد تقدر في عام 2005 بـ 30 إلى 70 في المائة.
    8. Expresses its appreciation to Governments and non-governmental organizations for their contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, and invites more Governments and non-governmental organizations to consider contributing; UN ٨- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات غير الحكومية لمساهماتها في صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وتدعو مزيداً من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى النظر في تقديم مساهمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more