"more guidance" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من التوجيه
        
    • مزيد من التوجيه
        
    • مزيدا من التوجيه
        
    • المزيد من التوجيهات
        
    • توجيه أكبر
        
    • مزيد من الإرشادات
        
    • المزيد من الإرشاد
        
    • المزيد من الإرشادات
        
    • مزيدا من الإرشادات
        
    • بمزيد من الإرشادات
        
    • زيادة التوجيه
        
    • مزيد من الإرشاد
        
    • مزيد من التوجيهات
        
    • مزيدا من الإرشاد
        
    • وزيادة الإرشاد
        
    The Bureau should, in his view, provide more guidance on such matters in the light of discussions in the plenary. UN ويمكن للمكتب، في رأيه، أن يقدم المزيد من التوجيه بخصوص هذه المسائل في ضوء مناقشات الجلسة العامة.
    Some suggested that more guidance was needed on what constituted a contaminated site and on prioritizing such sites. UN وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع.
    In that regard, she called for more guidance in the design of projects and more flexibility in the choice of implementing organization. UN ودعت، في هذا الصدد، إلى مزيد من التوجيه في تصميم المشاريع ومزيد من المرونة في اختيار المنظمات المنفذة.
    The suggestion was made that the Guide might provide more guidance on this issue, addressing the requirements upon procuring entities and the risks of protests by suppliers. UN واقُترح أن يقدّم الدليل مزيدا من التوجيه بشأن هذه المسألة لدى تناول الشروط المفروضة على الجهات المشترية واحتمالات احتجاج المورّدين.
    more guidance would be provided to the missions relating to the shortcomings noticed during the current audit. UN وستُقدَّم المزيد من التوجيهات إلى البعثات بشأن أوجه القصور التي لوحظت أثناء عملية مراجعة الحسابات الحالية.
    While a young child generally requires more guidance than an older child, it is important to take account of individual variations in the capacities of children of the same age and of their ways of reacting to situations. UN وبينما يحتاج الطفل الصغير بصورة عامة إلى توجيه أكبر منه في حالة الطفل الأكبر سناً، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الاختلافات الفردية في القدرات بين الأطفال الذين يكونون من نفس العمر وكذلك طرق رد فعلهم إزاء الأوضاع التي تقوم.
    However, more guidance is needed on the links between formal disarmament and wider voluntary weapons collection programmes. UN ورغم ذلك، مازالت هناك حاجة إلى مزيد من الإرشادات فيما يتعلق بالصلات القائمة بين برامج نزع السلاح الرسمية وبرامج جمع الأسلحة الطوعية الأوسع نطاقا.
    Some suggested that more guidance was needed on what constituted a contaminated site and on prioritizing such sites. UN وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع.
    It was agreed that more guidance might be required as to mechanisms for approval of amendments. UN واتفق على أن هناك حاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن آليات الموافقة على التعديلات.
    In this regard, a review of the indicators and/or more guidance on their use is perhaps needed from the SU/SSC. UN وربما يلزم في هذا الصدد إجراء استعراض للمؤشرات و/أو أن توفر الوحدة الخاصة المزيد من التوجيه بشأن استخدامها.
    more guidance should also be given to Governments with respect to environmental subsidies. UN وينبغي تقديم مزيد من التوجيه إلى الحكومات فيما يتصل بالإعانات البيئية.
    However, more guidance on the comparative strengths of these funds is needed. UN إلا أن هناك حاجة إلى مزيد من التوجيه فيما يتعلق بمواطن القوة النسبية لتلك الصناديق.
    However, more guidance is necessary on how to overcome risk-averse patterns without putting the integrity of the Organization at risk. UN غير أنه لا بد من توفير مزيد من التوجيه فيما يتعلق بسبل التغلب على أنماط تجنب المخاطر دون تعريض نزاهة المنظمة للخطر.
    The Standard Rules is a whole document on disability policy, containing a much higher degree of specification and giving more guidance on what should be done and how it should be done. UN أما القواعد الموحدة فتشكل وثيقة كاملة عن السياسات المتعلقة بالإعاقة، وتنطوي على درجة أكبر بكثير من التحديد، وتقدم مزيدا من التوجيه لما ينبغي عمله وكيفية تطبيقه.
    In addition, more guidance on gender-responsive mediation is being developed. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري وضع المزيد من التوجيهات بشأن الوساطة التي تراعي المنظور الجنساني.
    While a young child generally requires more guidance than an older child, it is important to take account of individual variations in the capacities of children of the same age and of their ways of reacting to situations. UN وبينما يحتاج الطفل الصغير بصورة عامة إلى توجيه أكبر منه في حالة الطفل الأكبر سناً، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الاختلافات الفردية في القدرات بين الأطفال الذين يكونون من نفس العمر وكذلك طرق رد فعلهم إزاء الأوضاع التي تقوم.
    The Board made 15 revisions to small-scale methodologies in order to expand their applicability and to provide more guidance on monitoring and leakage. UN 52- أجرى المجلس 15 تنقيحاً على منهجيات أنشطة المشاريع الصغيرة لتوسيع نطاق انطباقها وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن الرصد والتسرب.
    more guidance is needed to assist Parties to take advantage of the opportunities for vector control offered through a decentralized system. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض.
    The view was expressed that consideration should be given to the question of whether more guidance could be given to reviewing experts. UN ورُئي أنَّه ينبغي النظر فيما إذا كان يمكن إعطاء الخبراء القائمين بالاستعراض المزيد من الإرشادات.
    It also provided more guidance on the proposal of names for inclusion on the consolidated list maintained by that Committee. UN وأورد أيضا مزيدا من الإرشادات بشأن اقتراح الأسماء التي تدرج في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها تلك اللجنة.
    It was suggested that examples could be included in the definitions to provide more guidance to the readers. UN 34- اقتُرحت إمكانيةُ إدراج أمثلة في تعريف هذين المصطلحين من أجل تزويد القارئ بمزيد من الإرشادات.
    Other areas included more guidance on ratings, which should be simple; enforcing good assessment practices; and workforce planning. UN ومن مجالات التعزيز أيضا زيادة التوجيه المقدّم بخصوص درجات التقييم التي ينبغي توخّي البساطة فيها؛ وإنفاذ ممارسات التقييم الجيدة؛ وتخطيط القوة العاملة.
    To this effect, more guidance will be required as to vision and purpose, and more support will be required in terms of human and financial resources. UN وسيلزم لهذا الغرض توفير مزيد من الإرشاد بشأن رؤية المركز وغايته، وسيلزم مزيد من الدعم من حيث الموارد البشرية والمالية.
    more guidance for future cooperation can be found in the Dushanbe Framework for Action, which was developed during the Conference. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التوجيهات المتعلقة بالتعاون في المستقبل في " إطار عمل دوشانبي " الذي وُضع خلال المؤتمر.
    It was observed that those words would provide the arbitral tribunal with more guidance on their determination of the parties' intent. UN ولوحظ أن تلك الكلمة توفّر لهيئة التحكيم مزيدا من الإرشاد لدى تقريرها نية الطرفين.
    30. Regarding focus area 1, young child survival and development, greater attention was needed on child survival, with more guidance given to countries not among the 60 priority countries with high child mortality rates. UN 30 - وفيما يتعلق بمجال التركيز 1، بقاء الأطفال الصغار ونمائهم، يتعين إيلاء قدر أكبر من الاهتمام ببقاء الأطفال وزيادة الإرشاد المقدم للبلدان التي ليست بين البلدان ذات الأولوية الـ 60 التي توجد بها معدلات مرتفعة لوفيات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more