"more needs to be done" - Translation from English to Arabic

    • يلزم عمل المزيد
        
    • يلزم القيام بالمزيد
        
    • يتعين القيام بالمزيد
        
    • يتعين بذل المزيد من الجهود
        
    • لا بد من عمل المزيد
        
    • هناك حاجة إلى القيام بالمزيد
        
    • بد من القيام بالمزيد
        
    • لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله
        
    • ينبغي عمل المزيد
        
    • هناك حاجة إلى المزيد من العمل
        
    • هناك حاجة إلى عمل المزيد
        
    • ويلزم عمل المزيد
        
    • القيام بالمزيد من العمل
        
    • يلزم عمل الكثير
        
    • يتعين عمل المزيد
        
    Considerable progress has been made in this area but more needs to be done. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال ولكن يلزم عمل المزيد.
    We have seen progress in the way in which the First Committee works, but more needs to be done. UN وقد شهدنا إحراز تقدم في الطريقة التي تعمل بها اللجنة الأولى، ولكن يلزم القيام بالمزيد من العمل.
    The Government and the nation of Pakistan have mobilized all their resources against this disaster, but more needs to be done. UN وقد حشدت حكومة باكستان وشعبها جميع مواردهما لمواجهة هذه الكارثة، ولكن ما زال يتعين القيام بالمزيد.
    more needs to be done to contain potential tension in the camps. UN ولكن لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود لاحتواء التوتر المحتمل في المخيمات.
    Therefore, more needs to be done, and Iceland supports the conclusion of an international counter-terrorism convention. UN وبالتالي، لا بد من عمل المزيد. وتؤيد أيسلندا إبرام اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب.
    Much more needs to be done to make persons aware of this scourge and to end it. UN هناك حاجة إلى القيام بالمزيد لكي يدرك الناس هذه الآفة ولكي ينهوها.
    But more needs to be done throughout the continent, especially in those countries where the epidemic is more prevalent. UN غير أنه يلزم عمل المزيد في جميع أنحاء القارة، ولا سيما في البلدان التي يتفشى فيها هذا الوباء بدرجة أكبر.
    However, more needs to be done if these gains are to be made irreversible. UN غير أنه يلزم عمل المزيد إذا كان المراد أن تكون هذه المكاسب لا رجعة فيها.
    While the United Nations system and the international community have come forward, much more needs to be done, given the scale of floods. UN ومع أن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بادرا بالاستجابة، يلزم القيام بالمزيد من العمل، نظرا لحجم الفيضانات.
    more needs to be done, however, to ensure that the protection of children is understood as an explicit responsibility of the heads of United Nations country presence. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد بما يضمن فهم حماية الأطفال كمسؤولية واضحة من مسؤوليات رؤساء بعثات الأمم المتحدة القطرية.
    Certainly much more needs to be done. UN ومن المؤكد أنه يتعين القيام بالمزيد من العمل.
    We believe that more needs to be done to ensure that this particularly vulnerable group gets sufficient attention. UN ونؤمن بأنه يتعين القيام بالمزيد من العمل لضمان أن تلقى اهتماما وافيا هذه الفئة المعرضة للخطر بشكل خاص.
    In spite of these gains, a great deal more needs to be done. UN ورغم هذه المكاسب فلا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود.
    Since we first gathered fifteen years ago, tremendous progress has been achieved, but more needs to be done: UN لقد أُحرز تقدم هائل منذ اجتماعنا الأول قبل خمس عشرة سنة، لكن لا بد من عمل المزيد
    The Administration has made some progress but more needs to be done as discussed in section III.D of the present report. UN أحرزت الإدارة بعض التقدم ولكن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد كما هو وارد في الفرع ثالثا - دال من هذا التقرير.
    Still more needs to be done to remove the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction. UN ولكن لا بد من القيام بالمزيد من العمل من أجل التخلص من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Malaysia's assessment of the situation is that more needs to be done. UN وتقييم ماليزيا للحالة هو أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    But much more needs to be done to enhance the Council's transparency and accountability. UN لكن ينبغي عمل المزيد لتعزيز شفافية المجلس ومساءلته.
    The Advisory Committee, however, believes that more needs to be done with regard to fund-raising activities. UN غير أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    Overall, it is clear that more needs to be done to obtain further concrete and measurable results. UN ومن الواضح بصورة عامة أن هناك حاجة إلى عمل المزيد لمواصلة الحصول على نتائج ملموسة وقابلة للقياس.
    more needs to be done to fully implement this principle in our common response in the fight against HIV and AIDS. UN ويلزم عمل المزيد لتنفيذ هذا المبدأ بشكل كامل في استجابتنا الجماعية في الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    These staggering numbers point to the fact that much more needs to be done with regard to preventing and eliminating this injustice against women. UN وتشير هذه الأرقام المذهلة إلى أنه يلزم عمل الكثير لمنع هذا الظلم الواقع على المرأة والقضاء عليه.
    more needs to be done in these areas. UN وهكذا يتعين عمل المزيد في هذه المجالات كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more