"more neutral" - Translation from English to Arabic

    • أكثر حياداً
        
    • أكثر حيادا
        
    • أكثر حيادية
        
    • قدر أكبر من الحياد
        
    It was preferable to choose a more neutral and generally valid definition. UN ومن المفضَّل اختيار تعريف أكثر حياداً وعُمومية.
    No effort had been made to corroborate its claims with other or more neutral sources. UN ولم يُبذل أي جهد لإدماج مطالبها مع مصادر أخرى أو مصادر أكثر حياداً.
    On the one hand, support was expressed for the reformulation as a useful clarification stated in more neutral terms. UN فمن ناحية، أعرب عن تأييد للصياغة باعتبارها توضيحا مفيدا بعبارة أكثر حيادا.
    Other delegations expressed their preference for the term " opposability " , as being more neutral or even the term " admissibility " . UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' حجية``، باعتباره مصطلحا أكثر حيادا أو حتى استخدام مصطلح ' ' مقبولية``.
    Countries facing limited fiscal pressures, such as Germany, are expected to adopt a more neutral fiscal stance. UN ويتوقع أن تعتمد البلدان التي تواجه ضغوطا مالية محدودة، مثل ألمانيا، موقفا ماليا أكثر حيادية.
    Maybe I can try approaching her on more neutral ground. Open Subtitles ربما أستطيع محاولة الاقتراب لها على أرض أكثر حيادية.
    Accordingly, it was suggested that it should be replaced by a more neutral phrase conveying the basis of the possible liability of those members. UN وبناء على ذلك، اقتُرح الاستعاضة عنها بعبارة أكثر حياداً تبيّن أساس المسؤولية المحتملة لأولئك الأعضاء.
    It would be important to ensure more neutral forums for debt restructuring, not dominated by creditors. UN وأكد أهمية إيجاد محافل أكثر حياداً لإعادة هيكلة الديون لا يسيطر عليها الدائنون.
    The Secretariat should, therefore, reword the first sentence in paragraph 30 in more neutral or objective terms. UN وينبغي للأمانة العامة بالتالي أن تعيد صياغة الجملة الأولى في الفقرة 30 بعبارات أكثر حياداً أو موضوعية.
    A preference was thus expressed for a more neutral formulation. UN ولذلك أُعرب عن تفضيل صيغة أكثر حياداً.
    These offices have the advantage of guaranteeing the confidentiality of the collected data, having a more neutral position when it comes to collecting and interpreting the data and being able to use their existing methodologies and infrastructure for data collection, processing and analysis. UN ولهذه المكاتب ميزة ضمان سرية البيانات المجمعة، والتمتع بموقع أكثر حياداً عند جمع البيانات وتفسيرها، والقدرة على استخدام منهجياتها وهياكلها الأساسية القائمة لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها.
    The Special Rapporteur took note of these debates and proposed a more neutral formulation of the definition of objections. UN وأحاط المقرر الخاص علما بتلك المناقشات واقترح صياغة أكثر حيادا لتعريف الاعتراضات.
    To address that concern, it was suggested that the last two sentences should be deleted or, at least, replaced with more neutral language. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا.
    To address that concern, it was suggested that the last two sentences should be deleted or, at least, replaced with more neutral language. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا.
    Clusters provided a more neutral forum where large and small agencies could meet to sort out coordination issues. UN ووفرت مجموعات الجهات منتدى أكثر حيادا تلتقى فيه الوكالات الكبيرة والصغيرة لمعالجة المسائل المتعلقة بالتنسيق فيما بينها.
    A more neutral phrase is to be preferred. UN ولعله من اﻷفضل وضع عبارة أكثر حيادا.
    It is for this reason that a definition permitting a much more neutral and operational understanding of the concept has been adopted. UN ولذلك وُضع تعريف يساعد على إدراك المفهوم بطريقة أكثر حيادية وفعالية.
    In French, the feminine terms for professional names were used whereas a more neutral approach was taken in Flemish. UN حيث تستخدم بالفرنسية العبارات المؤنثة لأسماء المهن بينما يُتّبع نهج أكثر حيادية بالفلمنكية.
    We had also discussed a more neutral palette. Open Subtitles يمكننا أيضا مناقشة نمط ألوان أكثر حيادية
    It was suggested by a number of delegations that the second sentence of paragraph 47 of the Notes could be either deleted or worded in a more neutral manner. UN 122- واقترحت عدَّة وفود حذفَ الجملة الثانية من الفقرة 47 من الملحوظات أو صياغتها بطريقة أكثر حيادية.
    On the other hand, where alternatives were offered, as in the recommendations regarding the unitary and non-unitary approaches, it had adopted a more neutral and balanced approach. UN ومن ناحية أخرى، اعتمدت اللجنة، عند توفّر البدائل، نهجا أكثر حيادية وتوازنا، كما هو الحال في التوصيات المتعلقة بالنهجين الوحدوي وغير الوحدوي.
    However, his delegation wondered whether the verb " circumvents " might better be replaced by a more neutral term. UN غير أن وفده يتساءل مما إذا كان الفعل " يلتف " من الأفضل أن يحل محله مصطلح على قدر أكبر من الحياد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more