"more palestinians" - Translation from English to Arabic

    • فلسطينيين آخرين
        
    • فلسطينيا آخر
        
    • فلسطينيا آخرين
        
    • المزيد من الفلسطينيين
        
    • عدد أكبر من الفلسطينيين
        
    • فلسطيني آخر
        
    • الفلسطينيين الآخرين
        
    Thus far today, Israeli military strikes in and around Gaza City, Rafah and Khan Younis have killed six more Palestinians and injured dozens more. UN وحتى الآن، صرعت الهجمات العسكرية الإسرائيلية اليوم في مدينة غزة ورفح وخان يونس وفيما حولها ستة فلسطينيين آخرين وجرحت عشرات غيرهم.
    Even today, despite recent efforts aimed at putting an end to violence against the Palestinians, the Israeli troops shot to death eight more Palestinians in the occupied territories. UN بل إن القوات الإسرائيلية إلى اليوم، ورغم الجهود الأخيرة التي تبذل لإنهاء العنف ضد الفلسطينيين، أطلقت الرصاص وأردت ثمانية فلسطينيين آخرين قتلى في الأراضي العربية المحتلة.
    In less than 24 hours, at least 14 more Palestinians, including several children and women, have been killed by the Israeli occupying forces. UN ففي أقل من 24 ساعة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 14 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم عدة أطفال ونساء.
    The occupying forces also continued to raid homes and buildings during these recurring invasions, abducting 17 more Palestinians only yesterday. UN وواصلت قوات الاحتلال أيضا مداهمة المنازل والمباني خلال هذه الغارات المتكررة، فاختطفت أمس فقط 17 فلسطينيا آخر.
    Today, 15 more Palestinians were killed by the Israeli occupying forces' excessive and indiscriminate use of force. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم بقتل 15 فلسطينيا آخرين مستخدمة القوة المفرطة والعشوائية.
    These recent Israeli attacks have killed four Palestinians and reports indicate that more Palestinians may have been killed in these brutal attacks. UN وأسفرت هذه الهجمات الإسرائيلية الأخيرة عن مقتل أربعة فلسطينيين وتشير التقارير إلى أن المزيد من الفلسطينيين ربما قتلوا في هذه الهجمات الوحشية.
    Today, the Israeli occupying forces, continuing the illegal practice of extrajudicial killing and continuing to use excessive and indiscriminate force, killed five more Palestinians in two separate air missile strikes. UN وإمعانا في ممارسة أعمال القتل خارج نطاق القضاء غير المشروعة واستخدام القوة المفرطة العشوائية، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم خمسة فلسطينيين آخرين في عمليتي قصف جويتين منفصلتين بالصواريخ.
    The corridor, which will only be accessible to Israelis, and not to the indigenous Palestinian population, will leave 110 more Palestinians homeless and result in the destruction of 20 more historic homes. UN وهذا الممر، الذي سيُسمح بدخوله فقط للإسرائيليين وليس لأبناء البلد من الفلسطينيين، سيترك 110 فلسطينيين آخرين بلا مأوى وسيُسفر عن هدم 20 منزلاً تاريخيا ًآخر.
    Five more Palestinians were killed when Israeli occupying forces raided Jenin refugee camp using tanks and helicopter gunships. UN وقتل خمسة فلسطينيين آخرين عندما اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جنين للاجئين مستخدمة الدبابات وطائرات الهليكوبتر الحربية.
    In the period of just two days since my last letter to you, the occupying forces have killed at least three more Palestinians and have injured scores of other innocent Palestinians. UN وخلال فترة يومين فقط منذ أن بعثت إليكم آخر رسالة لي، قتلت قوات الاحتلال ثلاثة فلسطينيين آخرين على الأقل، وأصابت أعدادا كبيرة غيرهم من الفلسطينيين الأبرياء بجراح.
    In another tragic incident, Israeli occupying forces entered the West Bank town of Nablus from three directions, surrounding a Palestinian security compound, Al-Muqata, resulting in the killing of seven more Palestinians. UN وفي حادث مأساوي آخر، دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية مدينة نابلس بالضفة الغربية من ثلاثة اتجاهات، وطوقت مجمعا أمنيا فلسطينيا، المقاطعة، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين آخرين.
    Yesterday, the Israeli occupying forces continued to carry out raids throughout Palestinian cities, including Ramallah, Qalqilya and Al-Khalil, killing and wounding several more Palestinians, causing further damage to property, including the destruction of a home, and detaining nearly 20 more Palestinians. UN وأمس، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية غاراتها في كل أنحاء المدن الفلسطينية، بما في ذلك رام الله، وقلقيلية، والخليل، فقتلت وجرحت مزيدا من الفلسطينيين، وسببت مزيدا من الأضرار للممتلكات، بما في ذلك تدمير منزل، واحتجاز حوالي 20 فلسطينيا آخر.
    By mid-March, 15 more Palestinians from the West Bank and 11 Palestinians from the Gaza Strip had been killed in circumstances related to clashes with Israeli security forces. UN ومع منتصف آذار/مارس، كان قد قتل ١٥ فلسطينيا آخر من الضفة الغربية، و ١١ فلسطينيا من قطاع غزة في ظروف ذات صلة بالاشتباكات مع قوات اﻷمن الاسرائيلية.
    In this regard, at least 21 more Palestinians, including four children, in the Occupied Palestinian Territory have been killed by the occupying forces since my letter to you dated 7 October 2004 (A/ES-10/286-S/2004/801). UN وفي هذا الصدد، قُتل في الأرض الفلسطينية المحتلة 21 فلسطينيا آخر على الأقل، منهم أربعة أطفال، على أيدي قوات الاحتلال منذ رسالتي إليكم المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/ES-10/286-S/2004/801).
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 16 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,258. UN وبناء على ذلك، وفي إطار متابعة الرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني بالغ الأسف أن أعلن أنه منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم قُتل 16 فلسطينيا آخر على الأقل على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 258 4 شهيدا.
    In addition, the occupying forces arrested at least 18 more Palestinians during this assault on the Gaza Strip, contributing to the daily rise in the number of Palestinian prisoners being illegally held by Israel. UN وإضافة إلى ذلك ألقت قوات الاحتلال القبض على 18 فلسطينيا آخرين على الأقل خلال هذا الهجوم على قطاع غزة، مما أسهم في الارتفاع اليومي لعدد السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية.
    Several children were seriously wounded as well in the assaults carried out yesterday in the Gaza Strip, with nearly 30 more Palestinians injured as a result of the heavy tank shelling, missile strikes and machine gunfire by the Israeli occupying forces, which also deliberately blew up homes and levelled agricultural fields in the area. UN وأصيب عدة أطفال بجراح خطيرة كذلك إثر الهجومات التي نفذت يوم أمس في قطاع غزة، وأصيب أكثر من 30 فلسطينيا آخرين بجراح نتيجة القصف الشديد بالدبابات والهجومات بالقذائف وإطلاق نيران المدافع الرشاشة من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية، التي قامت أيضا عن قصد بتفجير المنازل ودك الحقول الزراعية في المنطقة.
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 59 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,444. UN ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم أنه، منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم، قُتل ما لا يقل على 59 فلسطينيا آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 444 4 شهيدا.
    Moreover, the occupying Power has continued to carry out violent raids in the West Bank, particularly in the Nablus area, killing and arresting more Palestinians and further terrorizing the civilian population there. UN علاوة على ذلك، تواصل السلطة القائمة بالاحتلال شن غاراتها العنيفة في الضفة الغربية، بخاصة في منطقة نابلس، فتقتل وتعتقل المزيد من الفلسطينيين وتبث الرعب في نفوس سكانها المدنيين.
    more Palestinians went through the Erez crossing to Israel. UN 27- وقد غادر عدد أكبر من الفلسطينيين عن طريق معبر إريتز إلى إسرائيل.
    In a raid on the town of Khoza'a, which is located to the east of Khan Younis, the Israeli occupying forces killed two Palestinians and wounded dozens of others and stormed several homes, occupying them and taking their residents hostage, while carrying out a massive arrest campaign that resulted in the illegal arrest of at least 200 more Palestinians. UN وفي غارة على بلدة خزاعة الواقعة شرقي خان يونس، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية فلسطينييَن وأصابت عشرات آخرين بجروح، كما اقتحمت عدة منازل، فاحتلتها وأخذت سكانها رهائن، بينما قامت بحملة اعتقالات ضخمة أسفرت عن اعتقال ما لا يقل عن 200 فلسطيني آخر بشكل غير قانوني.
    At this time, hundreds more Palestinians are now fleeing their homes in Rafah as Israel threatens to destroy even more homes. UN وفي هذا الوقت، لا زال مئات الفلسطينيين الآخرين يفرون من منازلهم في رفح بينما تهدد إسرائيل بتدمير المزيد من المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more