Extrajudicial execution is also committed by members of groups or bands organized for terrorist, revolutionary or subversive purposes or any other criminal purpose whenever their actions result in the death of one or more persons. | UN | ويرتكب كذلك جريمة الإعدام خارج الإطار القانوني أفراد أو أعضاء المجموعات أو العصابات المنظمة لأغراض إرهابية وتمردية وتخريبية أو لغرض إجرامي متى تسببت أفعالهم في قتل شخص أو أكثر من شخص. |
According to the staff working at the facility, also these cells are for one person, however, exceptionally more persons may be held in a same cell. | UN | وحسبما ذكر الموظفون العاملون في المرفق، فإن هذه الزنازين أيضاً تستخدم لإعاشة شخص واحد، غير أنه في حالات استثنائية يجوز حبس أكثر من شخص في نفس الزنزانة. |
In particular, where such acts resulted in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty was rigorous imprisonment for life. | UN | وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد. |
Series of offences are those where different offences are committed by one or more persons and where each has its own characterization. | UN | وفي التعدد الحقيقي للجرائم، يرتكب شخص واحد أو عدة أشخاص جرائم مختلفة، ويخضع كل شخص للتكيفات القانونية الخاصة به. |
Do special programmes exist for training more persons belonging to minorities as health workers? | UN | :: هل ثمة برامج خاصة لتدريب المزيد من الأشخاص المنتمين إلى أقليات كموظفي صحة؟ |
4 and more persons household MK 1,800. | UN | :: أربعة أشخاص فأكثر في الأُسرة المعيشية 800 1 كواشا. |
According to this principle, two or more persons providing equal work, both quantitatively and qualitatively, receive the same amount of salary without differentiation regarding sex, age, religion, etc. | UN | وبمقتضى هذا المبدأ، يحصل اثنان أو أكثر من الأشخاص الذين يؤدون عملا متساويا، سواء من حيث الكم أو الكيف، على نفس الأجر دون تمييز على أساس الجنس، أو العمر، أو الدين، إلخ. |
According to the 1990 census Households and Housing Report, a household is defined as a place where one or more persons live together and share at least one main meal together. | UN | ووفقا لتقرير إحصاء الأسر المعيشية والإسكان لعام 1990، عُرِّفت الأسرة المعيشية بأنها المكان الذي يعيش فيه شخص واحد أو أكثر من شخص في معيشة واحدة ويتشاركون في وجبة طعام واحدة على الأقل. |
1. The perpetrator subjected one or more persons to a medical or scientific experiment. | UN | 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية. |
1. The perpetrator killed or injured one or more persons. | UN | 1 - أن يقتل مرتكب الجريمة أو يصيب شخصا أو أكثر من شخص واحد. |
1. The perpetrator subjected one or more persons to a medical or scientific experiment. | UN | 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية. |
2. The accused subjected one or more persons to a medical or scientific experiment. | UN | ٢ - أن يقوم المتهم بإخضاع شخص أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية. |
- are unable to account for the resources needed to maintain their lifestyle while being closely associated with one or more persons who engage in prostitution; | UN | - يكون في علاقة اعتيادية مع شخص أو عدة أشخاص يعملون في البغاء، ولا يمكنه إثبات مصدر دخل يتلاءم مع أسلوب حياته؛ |
The legal person resulting from an act under private law among one or more persons. | UN | - شخص اعتباري ينشأ بموجب عقد، في إطار القانون الخاص، يرتبط به شخص أو عدة أشخاص. |
Whenever a brawl among a number of persons assaulting one another in a confused and riotous manner results in the death of one or more persons and the perpetrator thereof is not known but those who have caused serious injuries are known, the latter shall be sentenced to 6 to 12 years' imprisonment. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أعوام واثني عشر عاما من يدخل مع عدة أشخاص في مشاجرة تلتبس فيها الوقائع الموضوعية، ويلحق فيها بشخص أو أكثر من شخص جروحا يتعذر إثبات ما إن كانت سببا مباشرا لوفاتهم. |
The number of capital offences had been reduced, and the death penalty was imposed only in exceptional circumstances, in principle in cases of the homicide of one or more persons. | UN | وهكذا خُفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام الذي لا يحكم به إلا في حالات استثنائية، ومبدئياً في حالة قتل شخص أو عدة أشخاص. |
He stated that Tonga had widened the scope of its nationality laws in 2007, and that more persons were now able to become Tongan citizens. | UN | فذكر أن تونغا وسعت نطاق قوانينها المتعلقة بالجنسية في عام 2007 وأصبح بإمكان المزيد من الأشخاص أن يحصلوا على الجنسية التونغية. |
Recognizing that mercenary activities continue to increase in many parts of the world and take on new forms, permitting mercenaries to operate in a better organized way, with increased pay, and that their numbers have grown and more persons are prepared to become mercenaries, | UN | وإذ تسلم بأن أنشطة المرتزقة ما برحت تتزايد في أنحاء عديدة من العالم، وأنها تتخذ أشكالا جديدة تتيح للمرتزقة العمل بطريقة أفضل تنظيما ولقاء أجور متزايدة، وبأن أعداد المرتزقة قد تزايدت وهناك المزيد من الأشخاص المستعدين لأن يصبحوا مرتزقة، |
The recruitment of four or more persons specially qualified in security matters has been initiated in order to increase the security-related capacity of HRFOR. | UN | وقد شُرع في توظيف أربعة أشخاص آخرين أو أكثر ذوي مؤهلات خاصة في المسائل اﻷمنية بغية زيادة القدرة ذات الصلة باﻷمن للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Through 16 interviews in the reporting period, forensic analyses and other investigative steps, the Commission has reached a more detailed comprehension of the activities of Ahmed Abu Adass in the years preceding the crime, particularly those activities which brought him into contact with one or more persons linked to known extremist groups. | UN | فمن خلال 16 مقابلة أجريت في الفترة المشمولة بهذا التقرير وتحاليل جنائية وخطوات تحقيق أخرى، توصلت اللجنة إلى فهم أنشطة أحمد أبو عدس في الأعوام التي سبقت الجريمة بصورة أكثر تفصيلاً، ولا سيما الأنشطة التي جعلته يقيم صلات مع واحد أو أكثر من الأشخاص المرتبطين بمجموعات متطرفة معروفة. |
A new Swedish law required the provision of sign language interpretation and other accommodations at meetings in order to enable more persons with disabilities to be politically active in local government. | UN | ويتطلب قانون سويدي جديد توفير ترجمة شفوية للغة الإشارة وغير ذلك من الترتيبات في الاجتماعات لتمكين عدد أكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة النشاط السياسي في الحكومة المحلية. |
According to section 2 of the Interpretation Act, the term " person " includes any corporation, either aggregate, sole, and any club, society, association or other body of one or more persons. | UN | فوفقاً للمادة 2 من قانون التفسير يشمل المصطلح " شخص " كل مؤسَّسة، سواء أكانت شركة واحدة أم عدَّة شركات مجمَّعة، وكل نادٍ، أو جمعية، أو رابطة، أو هيئة أخرى مؤلَّفة من شخص واحد أو عدَّة أشخاص. |
:: Conspire with one or more persons to commit the offences envisaged in this Law; or | UN | :: الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب الجرائم الواردة في ذلك القانون. |
2. The accused exercised a power attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons, or by imposing on them a similar deprivation of liberty. | UN | ٢ - أن يمارس المتهم سلطة متصلة بالحق في ملكية شخص أو أشخاص كأن يشتريهم أو يبيعهم أو يُعيرهم أو يقايضهم أو كأن يفرض عليهم ما ماثل ذلك من معاملة سالبة للحرية. |
To that end, States parties should submit to the Secretariat the names of one or more persons as contact points for communicating with the experts, the Secretariat and the review teams. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تُقدّم الدول الأطراف إلى الأمانة اسم شخص أو أسماء أشخاص يكونون جهات وصل للاتصال بالخبراء والأمانة وأفرقة الاستعراض. |