"more powerful than" - Translation from English to Arabic

    • أقوى من
        
    • أكثر قوة من
        
    • أقوى مما
        
    • أكثر قوة مما
        
    • أكثر قوّة من
        
    • اقوى من
        
    • اكثر قوة من
        
    • أقوى بكثير من
        
    • الأقوى من
        
    • أقوى مِنْ
        
    • تزيد قوتها
        
    • أقوى ممّا
        
    • أقوى مني
        
    • أكثرُ قوَّةً مِنْ
        
    • اقوي من
        
    Hold on, mal. Maybe good really is more powerful than evil. Open Subtitles تريثي، يا مال ربما الخير في الحقيقة أقوى من الشر
    And that was more powerful than anything in my cold realm. Open Subtitles و كان ذلك أقوى من أي شيء في عالمي البارد
    You once said, of all the magic in the world, there is none more powerful than love. Open Subtitles أنتَ قلت ذات مرة،أن بكلّ أسحار العالم، لا يوجد ما هو أقوى من سحر الحب.
    I can't think of anything more powerful than your country seeing a proud and committed public servant. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في أي شيء أكثر قوة من أن بلدك ترى موظف عام فخور وملتزم
    This thing is more powerful than it should be. Open Subtitles فهذا المخلوق أقوى مما ينبغي أن يكون عليه
    But he's more powerful than Mom and Dad put together. Open Subtitles ولكن أعرف بأنه أقوى من أمي وأبي مجتمعان معاً
    We believe the patriotism that binds Bahrainis together must be more powerful than the sectarian forces that would tear them apart. UN ونحن نعتقد أن الوطنية التي تربط البحرينيين معا، يجب أن تكون أقوى من القوى الطائفية التي ستمزقهم.
    One country, more powerful than the others, has asked, because of the thrashing it has received, to be allowed a corridor to the Atlantic. UN وطلب بلد، وهو أقوى من البلدان الأخرى، أن يسمح له بسبب التهديد الذي تلقاه بممر يوصل إلى الأطلسي.
    We have learned much from war: that dialogue is more powerful than arms; that respect is the greatest impediment to confrontation. UN ولقد تعلمنا الكثير من الحرب: أن الحوار هو أقوى من السلاح؛ وأن الاحترام أكبر عائق أمام المواجهة.
    In some respects, equality and non-discrimination, being reinforced by law, are more powerful than equity. UN ويرى البعض أن المساواة وعدم التمييز أقوى من الإنصاف إن عضدهما القانون.
    Policy considerations of this kind are more powerful than those raised by the United States; UN وهذا النوع من الاعتبارات المتعلقة بالسياسات العامة أقوى من تلك التي أثارتها الولايات المتحدة.
    He called for further research into how transnational corporations in many cases are more powerful than States. UN ودعا لإجراء المزيد من البحث لفهم كيف تحولت الشركات عبر الوطنية، في كثير من الحالات، إلى كيانات أقوى من الدول.
    Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else. Open Subtitles لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر
    But the prospect of a reconciliation should be more powerful than any sense of guilt. Open Subtitles ولكن احتمال حدوث المصالحة ينبغي أن تكون أكثر قوة من أي شعور بالذنب
    Morty I defeat gagoos more powerful than these guys every week. Open Subtitles مورتي أنا هزيمة غاغوس أكثر قوة من هؤلاء الرجال كل أسبوع.
    May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters. Open Subtitles فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه
    Obviously the thing's a lot more powerful than we assumed Open Subtitles من الواضح أن هذا الشيئ أكثر قوة مما أفترضناه
    Or we can go to an organization more powerful than the FBI. Open Subtitles أو لربّما يجب أن نذهب لمُنظمة أكثر قوّة من المباحث الفيدراليّة.
    The journals say that it will become a source of energy more powerful than coal or even oil. Open Subtitles الصحف قالت انه سوف يكون مصدر للطاقة اقوى من الفحم و حتى من الزيت
    Well, sometimes money's a lot more powerful than integrity, honey. Open Subtitles حسنا احيانا المال اكثر قوة من النزاهة يا صغيرتي
    These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. UN وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي.
    So, the one thing more powerful than the potion is real love? Open Subtitles أذاً فالشيء الوحيد الأقوى من الحب هو الحُــب الحقيـــقي ؟
    Back to the beginning, to when my mother gave me up, to show her I'm more powerful than my sister, that I'm the one she should have kept. Open Subtitles أعود للبداية، إلى الوقت الذي تخلّت فيه والدتي عنّي لأريها أنّي أقوى مِنْ أختي وأنّي أنا التي كان عليها الاحتفاظ بي
    Sixty years after the end of the Second World War, nuclear weapons continued to be developed and refined, and nuclear stockpiles included weapons thousands of times more powerful than those dropped on the cities of Hiroshima and Nagasaki; participants at the current Conference must bear those facts in mind. UN فبعد ستين عاما من انتهاء الحرب العالمية الثانية، لا يزال تطوير الأسلحة النووية وتحسينها مستمرين، وتشمل مخزوناتها النووية أسلحة تزيد قوتها آلاف المرات على قوة الأسلحة التي أُسقطت على مدينتي هيروشيما وناغازاكي؛ ويجب أن يأخذ المشاركون في هذا المؤتمر هذه الوقائع بعين الاعتبار.
    He's a lot more powerful than he was 35 years ago. Open Subtitles لقد أصبح أقوى ممّا كان عليه من 35 سنة مضت.
    I hope you're not implying that she would be more powerful than I. Open Subtitles آمل ألا تعني أنها ستكون أقوى مني
    Nothing is more powerful than having nothing left to lose. Open Subtitles لا شيء أكثرُ قوَّةً مِنْ كِتابَة شيء بقى للفَقْد.
    Of all the magic in the world, none is more powerful than love. Open Subtitles .من بين كل السحر في العالم، لا شيء اقوي من الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more