"more refined" - Translation from English to Arabic

    • أكثر دقة
        
    • أدق
        
    • أكثر لباقة
        
    I mean, what she is, is she's nostalgic for a more refined culture... which is a far cry from eating cat food. Open Subtitles اعني ما تعاني انها تشعر بالحنين من أجل ثقافة أكثر دقة التي هي بعيدة كل البعد عن تناول طعام القطط
    The Committee also encourages the Secretary-General to present a more refined logical framework in future submissions. UN وتشجع اللجنة أيضا الأمين العام على أن يقدم إطارا أكثر دقة واعتمادا على المنطق في بيانات الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee also encourages the Secretary-General to present a more refined logical framework in future submissions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية أيضا الأمين العام على أن يقدم إطارا أكثر دقة ويتسم بالمنطقية في مشاريع الميزانية المقبلة.
    These technologies can also be applied to provide a more refined analysis of terrain factors to identify potential mountain hazards. UN كما يمكن تطبيق هذه التكنولوجيات في توفير تحليل أدق للعوامل اﻷرضية بغية تحديد اﻷخطار المحتملة فيما يتعلق بالجبال.
    The conduct of the six evaluations provides the basis for a more in-depth analysis of a larger sample with more refined techniques. UN وإجراء التقييمات الستة يوفر اﻷساس ﻹجراء تحليل أعمق لعينة أكبر بتقنيات أدق.
    A more refined monitoring tool was developed through the e-health system, and further reduction is expected after the implementation of the family health team. UN ووضعت أداة رصد أكثر دقة من خلال النظام الإلكتروني للصحة، ومن المتوقع أن يُسجل انخفاض آخر بعد إنشاء الفريق المعني بصحة الأسرة.
    In addition to the usual plastic plates, which sell for five euro, we were thinking of something more refined. Open Subtitles بالإضافة للصحون البلاستيكيّة العاديّة، التي تباع بخمسة يورو كنا نفكر في شيء أكثر دقة
    62. The building elements were further subdivided into components, as appropriate, in order to produce more refined cost estimates. UN 62 - وخضعت عناصر البناء لتقسيم إضافي إلى مكونات فرعية، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى تقديرات أكثر دقة للتكاليف.
    In this context I welcome and support the new concepts encompassed in the organizational framework assuming more refined, more focused and more in-depth discussions on the substantive issues. UN وفي هذا السياق، أرحب بالمفاهيم الجديدة المشمولة في الإطار التنظيمي الذي يحتمل إجراء مناقشات أكثر دقة وتركيزاً وعمقاً بشأن القضايا الجوهرية وأؤيدها.
    Speak on behalf of additional resources, beyond the Study, to gather more refined data and statistics on the prevalence and extent and reality of all forms of violence against women, including prostitution. UN :: الدعوة إلى توفير موارد إضافية، تتجاوز تكاليف الدراسة، لجمع بيانات وإحصاءات أكثر دقة عن تفشي جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك البغاء، ومداها وواقعها.
    On the basis of an analysis of the responses received, as well as the research findings available, the paper offers a conceptual framework for a more refined conception of the relationship between terrorism and organized crime. UN واستنادا إلى تحليل الاجابات الواردة وإلى نتائج البحوث المتاحة، تقدم الوثيقة إطارا نظريا لصوغ مفهوم أكثر دقة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة.
    They argued that piecemeal presentation of positions for discussion following the clusters suggested by the United Nations would assist in producing, down the line, more refined proposals. UN وذهبوا إلى أن عرض المواقف لأغراض المناقشة بصورة مجزأة باتباع المجموعات التي اقترحتها الأمم المتحدة من شأنه أن يساعد في وقت لاحق على الخروج بمقترحات أكثر دقة.
    The use of satellite observation, aerial overflights -- such as those operated under the Open Skies Treaty -- and data capture technologies, such as optical cameras, has evolved and is becoming more refined as well as more commonplace. UN وتطور استخدام المراقبة بالسواتل، والطلعات الجوية - مثل تلك التي تُجرى في إطار معاهدة الأجواء المفتوحة - وكذلك تكنولوجيات التقاط البيانات من قبيل آلات التصوير، وأصبح أكثر دقة وانتشارا
    Shalowitz (1962, p. 171) has advanced a more refined definition of this method, where the outer limit: UN وقد قدم Shalowitz )١٩٦٢، ص ١٧١( تعريفا أكثر دقة لهذه الطريقة وأشار إلى الحد الخارجي باعتباره:
    The conduct of the six evaluations provides the basis for a more in-depth analysis of a larger sample with more refined techniques. UN وإن إجراء التقييمات الستة يوفر اﻷساس ﻹجراء تحليل أكثر عمقا لعينة أوسع بتقنيات أكثر دقة. جيم - تطور أبعاد اﻷنشطة التنفيذية
    A growing recognition of the role of gender in relation to environmental issues has resulted in a more refined analysis of women's as well as men's roles. UN ١٠٤ - أدى الاعتراف المتزايد بدور الجنسين بالنسبة للمسائل البيئية إلى تحليل أدق ﻷدوار النساء والرجال.
    There has in recent years been an in-depth examination and application of this criterion to specific situations by international bodies, for example, by international human rights institutions such as the European Court of Human Rights, and it may be that, in the light of this practice, a more refined description of the text would be possible. UN ففي السنوات اﻷخيرة، أجرت هيئات دولية عديدة من بينها، على سبيل المثال، مؤسسات دولية لحقوق اﻹنسان مثل المحكمة اﻷوروبية المعنية بحقوق اﻹنسان، دراسة متعمقة لهذا المعيار وطبقته على حالات محددة ولربما يمكن، في ضوء هذه الممارسة، وضع وصف أدق لهذا الاختبار.
    This distinction is found in a more refined form in article 19, subparagraphs (a) and (b), of the Convention, without any distinction being made as to whether the treaty prohibits, or fully or partially authorizes reservations. UN ونجد هذا التمييز بشكل أدق()، في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19 من الاتفاقية، دون أي تمييز على أساس ما إذا كانت المعاهدة تحظر التحفظات أو تسمح بها كلياً أو جزئياً().
    Compared with the previous report on the employment of retired former staff, the present report provides more refined data on retirees employed on short-term " when actually employed " contracts. UN ومقارنة بالتقرير السابق المتعلق باستخدام الموظفين السابقين المتقاعدين، يقدم هذا التقرير معلومات أدق عن المتقاعدين الذين استُعين بهم بموجب عقود قصيرة المدة " على أساس فترة الاستخدام الفعلي " .
    By contrast, a diversified economic base (including manufacturing and services production for domestic consumption and for export) generally involves a more refined division of labour and higher levels of employment. UN وبالمقابل، تستلزم عموما القاعدة الاقتصادية المتنوعة (بما فيها الصناعة التحويلية وإنتاج الخدمات للاستهلاك المحلي وللتصدير) تقسيما أدق للعمل ومستويات أعلى من العمالة.
    Handlers are more refined. Open Subtitles العقول المدبرة أكثر لباقة و رقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more