Education and awareness raising to encourage men to take more responsibility for their actions, particularly for their sexual behavior regarding women. | UN | :: التثقيف وإذكاء الوعي لتشجيع الرجل على تحمل المزيد من المسؤولية عن أفعاله، وخاصة عن سلوكه الجنسي تجاه المرأة. |
And I wouldn't mind taking on some more responsibility. | Open Subtitles | وأنا لا أمانع في تحمل المزيد من المسؤولية. |
I gave you more responsibility and you didn't do anything? | Open Subtitles | أعطيتكِ مسؤولية أكبر و لم تقومي بأي شيء ؟ |
Development partners must assume more responsibility. | UN | ويجب على الشركاء الإنمائيين النهوض بمزيد من المسؤولية. |
A little birdie told me you were asking about taking on some more responsibility at the clinic. | Open Subtitles | قال الطائر الصغير لي كنت أريد أن أطلب الحصول على مزيد من المسؤولية في العيادة. |
Governments and civil society should assume more responsibility for facilitating and monitoring implementation; | UN | وينبغي أن تتحمل الحكومات والمجتمع المدني مزيدا من المسؤولية في تيسير التنفيذ ورصده؛ |
Efforts have been made to engage men in addressing the problem of violation of women's rights and taking more responsibility on the problem of unwanted pregnancy. | UN | وبُذلت جهود لإشراك الرجال في التصدي لمشكلة انتهاك حقوق المرأة، وتحملهم مزيداً من المسؤولية عن مشكلة الحمل غير المرغوب. |
Gradually, the Afghan authorities need to take on more responsibility, especially in the field of security. | UN | والسلطات الأفغانية بحاجة إلى تولي المزيد من المسؤولية تدريجيا، وبصفة خاصة في الميدان الأمني. |
more responsibility for the upbringing of children is assumed by men. | UN | ويتولى الرجال المزيد من المسؤولية عن تنشئة اﻷطفال. |
In 2007, the Governments of Malawi, Namibia and Zambia have assumed more responsibility in managing registration systems based on technology provided by UNHCR. | UN | وفي عام 2007، تحمّلت حكومات زامبيا وملاوي وناميبيا المزيد من المسؤولية في إدارة نظم التسجيل استنادا إلى التكنولوجيا التي قدّمتها المفوضية. |
In today's globalized world, the United Nations has more responsibility than ever before for creating an inclusive and just global order. | UN | في عالم اليوم المعولم، أصبح للأمم المتحدة مسؤولية أكبر من أي وقت مضى عن إقامة نظام عالمي شامل وعادل. |
:: Giving local partners more responsibility for follow-up and control; | UN | :: منح الشركاء المحليين مسؤولية أكبر للمتابعة والمراقبة؛ |
Last week Chancellor Schroeder reaffirmed Germany's willingness to take on more responsibility in this connection. | UN | وفي الأسبوع الماضي أكد مجددا المستشار شرودر رغبة المانيا في تحمل مسؤولية أكبر في هذا الصدد. |
Finally, the judgement admonishes the author to assume her duties with more responsibility in the future ( " Previénese a la demandante ... sobre la necesidad de asumir con mayor responsabilidad los deberes que le corresponden como madre de la niñas " ). | UN | وأخيرا يحث الحكم مقدمة البلاغ على أداء واجباتها بمزيد من المسؤولية في المستقبل. |
The in-patient care sector was given more responsibility for securing the financial stability of the statutory health insurance. | UN | - أنيط بقطاع الرعاية في المشافي مزيد من المسؤولية لضمان الاستقرار المالي لنظام التأمين الصحي القانوني. |
Rules of fair competition assume importance in cases where government is relinquishing involvement in the commercial aspects of port activity by assigning more responsibility to the private sector. | UN | وترتدي قواعد المنافسة العادلة أهمية في الحالات التي تتخلى فيها الحكومة عن التدخل في الجوانب التجارية لنشاط المرفأ إذ تعطي مزيدا من المسؤولية للقطاع الخاص. |
:: State should take more responsibility and accountability for rape victim. | UN | ينبغي أن تتولى الدولة مزيداً من المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بضحايا الاغتصاب. |
And you want me to give him more responsibility. | Open Subtitles | وأنت تريد مني أن أعطية المزيد من المسؤوليات |
You want more responsibility around here, you need to earn it. | Open Subtitles | تريد مسؤوليات أكبر هنا، عليك أن تستحقها. |
The role of such institutions should become more operational and those institutions should assume more responsibility. | UN | ورأوا أن هذه المؤسسات ينبغي أن تزيد من نشاطها العملي وأن عليها أن تتحمّل قدرا أكبر من المسؤولية. |
Home countries should take more responsibility for the implementation of standards. | UN | وينبغي لدول المنشأ أن تضطلع بمزيد من المسؤوليات عن تنفيذ المعايير. |
The Economic and Social Council must take more responsibility for policy coordination within the United Nations system. | UN | ويجب أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمسؤولية أكبر عن تنسيق السياسات في منظومة اﻷمم المتحـــــدة. |
more responsibility has been placed on the project’s research organizers to produce useful information. | UN | وعهد إلى منظمي اﻷبحاث التي تجرى في إطار المشروع بقدر أكبر من المسؤولية لكي ينتجوا معلومات مفيدة. |
The shift of focus from the advancement of women to gender equality should encourage men to assume more responsibility for gender equality. | UN | وتحوُّل التركيز من النهوض بالمرأة إلى المساواة بين الجنسين ينبغي أن يشجع الرجال على تحمل قدر أكبر من المسؤولية بالنسبة للمساواة بين الجنسين. |
Afghan National Army forces display an eagerness to assume more responsibility in the planning for and conducting of operations, and the majority of ISAF operations are combined with the Army. | UN | وتبدي قوات الجيش الوطني الأفغاني حرصا على الاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات في تخطيط العمليات وتنفيذها، ومعظم العمليات التي تقوم بها القوات الدولية تتم بمشاركة الجيش. |