"more space" - Translation from English to Arabic

    • مساحة أكبر
        
    • حيز أكبر
        
    • لمساحة أكبر
        
    • مجال أوسع
        
    • حيزا أكبر
        
    • مجال أكبر
        
    • مساحة أكثر
        
    • المزيد من المساحة
        
    • مساحة إضافية
        
    • مساحة اكبر
        
    • مجالاً أوسع
        
    • متسع أكثر
        
    • مجالا أوسع
        
    • هامش أوسع
        
    The secretariat is occupying more space in Haus Carstanjen, and actual costs, primarily for utilities, have increased. UN وتشغل الأمانة مساحة أكبر في هاوس كارستانيَن. وقد ارتفعت التكاليف الفعلية الناجمة أساساً عن المرافق.
    No, it's not. I literally meant that I needed more space. Open Subtitles كلا لم أعنِ هذا, انا حرفيًا كنت أعني مساحة أكبر
    At the same, social protection contributes to aggregate demand, creating more space for those enterprises to prosper and generate jobs. UN وفي الوقت نفسه، تساهم الحماية الاجتماعية في تجميع الطلب، وخلق حيز أكبر لتلك المؤسسات لتزدهر وتولد فرصا للعمل.
    Come on, you know how you're always talking about how we need more space. Open Subtitles أنتِ دائمًا تتحدثين عن حاجتك لمساحة أكبر
    more space had been allocated for interested countries to articulate their views before and after a resolution had been adopted. UN وقد أُفسح مجال أوسع للبلدان المعنية لتبيِّن آراءها قبل وبعد اتخاذ أي قرار.
    UNIDO's reports should give more space to the good work the Organization was doing in Latin America and the Caribbean. UN وقال إنه ينبغي أن تُفرد تقارير اليونيدو حيزا أكبر للعمل الجيد الذي تضطلع به المنظمة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    The outcome would be that, in general, the number of interventions from EU member States would be diminished and more space would be freed up for delegations from other regions. UN وستكون النتيجة انخفاض عدد مداخلات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفة عامة وإتاحة مجال أكبر لوفود المناطق الأخرى
    Should we give them some more space between the beds? Open Subtitles هل ينبغي أن نترك مساحة أكبر بين الأسرّة ؟
    Participants suggested giving more space to thematic reports during mandate-holders' interactive dialogues. UN واقترح المشاركون إعطاء مساحة أكبر للتقارير المواضيعية في أثناء الحوار التفاعلي الذي يجريه المكلفون بولايات.
    Well, the truth is we just needed a lot more space to house things. Open Subtitles الحقيقة هي أننا احتجنا إلى مساحة أكبر لحفظ الأشياء
    Sir, a little bit of space. A little bit more space. Open Subtitles يا سيدي قليلا من الفضاء قليلا مساحة أكبر
    Yeah, yeah, yeah, I definitely said I wanted more space. Open Subtitles نعم نعم انا بالتأكيد قلت انني أحتاج إلى مساحة أكبر
    By handling the boys better, more space can be created in class for girls. UN فمن خلال التعامل مع الفتيان على نحو أفضل، يمكن إيجاد حيز أكبر في الفصول الدراسية للفتيات.
    Less emphasis should be placed on process in these reports, with more space given to factual analysis. UN وينبغي تخفيف التركيز في هذه التقارير على العملية بإتاحة حيز أكبر للتحليل الوقائعي.
    Less emphasis should be placed on process in these reports, with more space given to factual analysis. UN وينبغي تخفيف التركيز في هذه التقارير على العملية بإتاحة حيز أكبر للتحليل الوقائعي.
    We need more space. I can't bring my clients here. Open Subtitles نحنُ بحاجة لمساحة أكبر ؛ ليس بإمكاني إحضار موكلي هنا
    A lot of people in the room, you need more space? Open Subtitles العديد من الأشخاص في الغرفة تحتاج لمساحة أكبر ؟
    more space for multi-stakeholder dialogue is also needed in the United Nations. UN وهناك حاجة أيضا إلى فتح مجال أوسع للحوار المتعدد الشركاء في الأمم المتحدة.
    The average amount of space occupied by staff members varied widely; most staff members occupied more space than was permitted by the norms for their grades, and some staff who were not entitled to do so occupied an entire room. UN فقد اتضح أن ثمة تفاوتا كبيرا في الحيز الذي يشغله الموظفون في المتوسط، إذ يشغل معظم الموظفين حيزا أكبر بكثير من المسموح لهم به وفقا للمعايير المنطبقة على درجاتهم، بل يشغل بعضهم، دون أن يكون لهم الحق في ذلك، غرفا بكاملها.
    Creating more space for trade and industrial policies UN إيجاد مجال أكبر أمام السياسات التجارية والصناعية
    He'd say "Yeah, you may have more space in the back, Open Subtitles سيقول " نعم , قد تملك مساحة أكثر في الخلف
    I think he needs more space anyway. Here. Open Subtitles لا بأس بذلك يا إيرل أظن بأنه يريد المزيد من المساحة لكي يعيش فيها
    Since I got separated, there's much more space there. Open Subtitles بإعتباري منفصلة عن زوجي فلدي مساحة إضافية لك
    Miss Lois, I need more space for the sewing machines. Open Subtitles انسة لويس, اريد مساحة اكبر من اجل ماكينات الخياطة
    The same may be said about the media, which is slowly taking notice and giving more space to women's issues. UN ويمكن أن يقال الشئ نفسه عن وسائل الإعلام التي تراعي ببطء قضايا المرأة وتفسح لها مجالاً أوسع.
    Maybe we should find a corner with a little bit more space. Open Subtitles ربما علينا أن نبحث عن مكان متسع أكثر من هذا
    We are not convinced by the argument that an increase in the number of permanent members will create more space for the rest of the membership. UN ونحن غير مقتنعين بالحجة القائلة إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين سيفتح مجالا أوسع لبقية الأعضاء.
    The need for more space for counter-cyclical macroeconomic policies UN الحاجة إلى هامش أوسع لسياسات الاقتصاد الكلي المقاومة للتقلبات الدورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more