"more such" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من هذه
        
    • أكثر من هذه
        
    • مزيد من هذه
        
    • أكثر من تلك
        
    • المزيد من تلك
        
    • أخرى من هذا القبيل
        
    • أكثر من هؤلاء
        
    • بالمزيد من هذه
        
    • بمزيد من هذه
        
    • أخرى مماثلة
        
    • المزيد من هذا
        
    • أكثر من هذا القبيل
        
    • المزيد من مثل هذه
        
    • أكبر من هذه
        
    • أكثر من مثل هذه
        
    We are open to more such meetings at the initiative of the President of the Council, who is always available to Member States. UN ونحن نتقبل فكرة عقد المزيد من هذه الاجتماعات بناء على مبادرة رئيس المجلس الذي يظل الوصول إليه متاحا دائما للدول اﻷعضاء.
    Efforts are under wayongoing to identify more such programmes for future linkages. UN والجهود جارية لتحديد المزيد من هذه البرامج لإقامة صلات بها مستقبلاً.
    Several members expressed appreciation for the workshops and requested more such opportunities to learn by doing. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن تقديرهم لحلقات العمل هذه وطالبوا بإتاحة المزيد من هذه الفرص للتعلم أثناء الممارسة.
    Most least developed countries are members of one or more such agreements, which include non-least developed countries. UN ومعظم أقل البلدان نموا أعضاء في واحد أو أكثر من هذه الاتفاقات التي تشمل بلدانا ليست من أقل البلدان نموا.
    Although women's courts were currently limited to Tripoli and Benghazi, the Government intended to establish more such courts throughout the country. UN والمحاكم النسائية مقصورة حاليا على طرابلس وبنغازي، بيد أن الحكومة تعتزم إنشاء مزيد من هذه المحاكم في مختلف أنحاء البلد.
    Every developing country now belongs to one or more such grouping. UN وفي الوقت الحاضر ينتمي كل بلد نام إلى مجموعة أو أكثر من تلك المجموعات.
    The Commission encourages UNCTAD to develop more such projects, especially in LDCs. UN وتشجع اللجنة الأونكتاد على تطوير المزيد من هذه المشاريع، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    more such events are planned UN ومن المتوقع تنظيم المزيد من هذه المناسبات
    more such action is expected if the current deceleration continues. UN ويتوقع اتخاذ المزيد من هذه الإجراءات إذا استمر التباطؤ الحالي في النمو.
    It would be prudent to expect more such incidents as MONUC activities intensify. UN ومن الحصافة توقع المزيد من هذه الحوادث مع زيادة أنشطة البعثة.
    It will serve as a fundamental resource in the event that more such offices are established. UN وسيستخدم هذا التقرير بصفته مصدر خبرة أساسيا إذا أريد إنشاء المزيد من هذه المكاتب.
    more such offices were needed as a result of an increase in the need for birth control. UN وثمة حاجة إلى توفير المزيد من هذه المكاتب، بسبب تزايد الحاجة إلى تنظيم النسل.
    We should agree to establish a mechanism to review, to assess, to discuss and to consider nuclear disarmament issues with a view to seeing if and when one or more such issues might be negotiated multilaterally in the CD. UN فينبغي أن نتفق على وضع آلية لاستعراض مسائل نزع السلاح النووي وتقييمها ومناقشتها والنظر فيها بغية البت في إمكانية وتوقيت التفاوض المتعدد الأطراف في المؤتمر على مسألة أو أكثر من هذه المسائل.
    3. The accused intended the object of the attack to be one or more such civilian objects. UN ٣ - أن يكون المتهم قد تعمد توجيه هجمات ضد موقع واحد أو أكثر من هذه المواقع المدنية.
    Most responding States indicated that they were parties to one or more such treaties, and some had signed bilateral treaties with many other States. UN وأشار معظم الدول المجيبة إلى أنها طرف في معاهدة أو أكثر من هذه المعاهدات، وأن بعضها وقّع على معاهدات ثنائية مع دول كثيرة أخرى.
    It would be useful to have more such data. UN وإنه من المفيد الحصول على مزيد من هذه المعلومات.
    38. Together with the increased prevalence of non-international armed conflicts, pitting States against non-State armed groups, or two or more such groups against each other, a common feature of contemporary conflicts is the proliferation and fragmentation of such groups. UN 38 - إلى جانب الزيادة في انتشار النزاعات المسلحة غير الدولية التي تضع الدول في صراع مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول، أو تضع جماعتين أو أكثر من تلك الجماعات في صراع ضد بعضها البعض، تتسم النزاعات المعاصرة بصفة مشتركة هي تكاثر تلك الجماعات وتفتتها.
    We need to develop more such alliances to conquer the scourge of malaria. UN ونحن بحاجة إلى تطوير المزيد من تلك التحالفات لقهر بلاء الملاريا.
    Several more such networks are currently being established within organizations such as the Indian Ocean Commission and the League of Arab States, and others are under development. UN ويجري حالياً إنشاء عدّة شبكات أخرى من هذا القبيل داخل منظمات مثل لجنة المحيط الهندي وجامعة الدول العربية، وهناك شبكات أخرى في طور الاستحداث.
    When necessary, one or more such Officers could also be deployed to participate in a mission surge or start-up capacity. UN وقد يوفد ضابط أو أكثر من هؤلاء الضباط، عند الاقتضاء، للمشاركة في القدرة اللازمة لزيادة حجم بعثة ما أو في تلك اللازمة لإنشاء بعثة جديدة.
    more such encounters are planned in the context of ongoing awareness building and public advocacy; UN ومن المعتزم القيام بالمزيد من هذه اللقاءات في سياق الجهد الجاري لاستثارة الوعي والدعوة الجماهيرية؛
    It is hoped that more such efforts would be supported by the international community. UN ويرجى أن يدعم المجتمع الدولي الاضطلاع بمزيد من هذه الجهود.
    One can enumerate more such examples and linkages where different transnational threats in effect work in tandem with each other to the detriment of international peace, security and development. UN ويمكن للمرء أن يورد أمثلة وصلات أخرى مماثلة تعمل فيها تهديدات مختلفة عبر وطنية بصورة مترادفة مع بعضها بعضا للإضرار بالسلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي.
    more such support is urgently needed. UN وهناك حاجة عاجلة إلى المزيد من هذا الدعم.
    She also voiced the intention of the Committee to continue this exercise of transparency and outreach to the wider United Nations membership by holding one or more such open briefings in 2014. UN وأعربت أيضا عن اعتزام اللجنة مواصلة هذه الممارسة المتمثلة في الأخذ بالشفافية والتواصل مع عموم أعضاء الأمم المتحدة من خلال عقد جلسة إحاطة مفتوحة واحدة أو أكثر من هذا القبيل في عام 2014.
    We should have more such occasions. UN وينبغي أن يتاح لنا المزيد من مثل هذه المناسبات.
    During the 10th FYP, more such institutes and centres will be established. UN وسيتم خلال الخطة الخمسية العاشرة تشييد عدد أكبر من هذه المؤسسات والمراكز.
    We are convinced that this mandate is now even more appropriate given the developments in South Asia, and that the Conference must seek to deliberate upon the practical steps required for systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons, identifying if and when one or more such steps should be the subject of negotiations in the CD, as a matter of urgency. UN ونحن على يقين من أن هذه الولاية ملائمة اﻵن أكثر من أي وقت مضى نظرا للتطورات في جنوب آسيا، وأنه لا بد للمؤتمر من التداول بشأن الخطوات العملية اللازمة لبذل جهود منظمة وتدريجية ﻹزالة اﻷسلحة النووية، مع تحديد ما إذا كان يجب إخضاع خطوة أو أكثر من مثل هذه الخطوات لمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح ومتى يتم ذلك، بوصف هذه المسألة مسألة ملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more