"more than doubled in" - Translation from English to Arabic

    • بأكثر من الضعف في
        
    • أكثر من الضعف في
        
    • بأكثر من الضعف خلال
        
    • أكثر من الضعف خلال
        
    • أكثر من مرتين في
        
    • ارتفعت بمقدار يزيد عن الضعف خلال
        
    • بما يزيد على الضعف في
        
    • تضاعفت خلال
        
    • بأكثر من الضعف من
        
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    The number of women obtaining degrees in training in an MDF has more than doubled in the vocational training area and has increased in nearly all sectors of technical training. UN وبلغ عدد النساء الحاصلات على درجات في التدريب في ميدان يسيطر عليه الذكور أكثر من الضعف في مجال التدريب المهني وزاد في جميع قطاعات التدريب التقني تقريبا.
    This amount was more than doubled in 2007. UN وبلغ هذا المبلغ أكثر من الضعف في عام 2007.
    Crop production more than doubled in the first three quarters of 2006. UN كما ارتفع إنتاج المحاصيل بأكثر من الضعف خلال الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2006.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    In South Kivu alone, the number of attacks against aid workers more than doubled in 2010 compared to 2009. UN وفي كيفو الجنوبية وحدها، زاد عدد الهجمات ضد المشتغلين بمجال المعونة بأكثر من الضعف في عام 2010 بالقياس إلى عام 2009.
    Federal funding for indigenous legal aid services had more than doubled in the previous decade. UN هذا وقد ازداد التمويل الفيدرالي لخدمات المساعدات القضائية للسكان الأصليين بأكثر من الضعف في العشر سنوات الفائتة.
    The Group, which has more than doubled in size in recent years, has much to offer to the United Nations. UN وإن المجموعة، التي ازداد حجمها بأكثر من الضعف في السنوات الأخيرة، لديها الكثير مما تقدمه للأمم المتحدة.
    The overall number of refugees resettled annually has more than doubled in this decade, reaching 88,600 last year. UN وقد زاد العدد الإجمالي للاجئين المعاد توطينهم سنوياً بأكثر من الضعف في هذا العقد، فوصل إلى 600 88 في العام الأخير.
    Traffic to the site has more than doubled in the past two years, and further increases are expected following the launch of a revised version in 2013. UN وقد ازداد عدد متصفحي الموقع بأكثر من الضعف في العامين الماضيين، ويتوقع حدوث زيادات أخرى في أعقاب إطلاق نسخة منقحة في عام 2013.
    In Togo, external debt had more than doubled in the space of four years. UN ففي توغو زادت الديون الخارجية إلى أكثر من الضعف في أربع سنوات.
    Inflation in the CIS countries more than doubled in 1999 on account of slippage in several States but should fall to about one third that level in 2000. UN وقد زاد معدل التضخم في بلدان رابطة الدول المستقلة إلى أكثر من الضعف في عام 1999 وذلك بسبب ما حدث من تدهور في عدد من الدول ولكنه يتوقع أن يقل إلى حوالي ثلث ذلك المستوى في عام 2000.
    It is our strong belief that any increase in the non-permanent membership should ensure an enhanced presence of the Eastern European States through the allocation of one additional seat to that group, whose membership has more than doubled in recent years. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن أي زيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تضمن حضورا معززا لدول أوروبا الشرقية من خلال تخصيص مقعد إضافي لتلك المجموعة التي ازداد عدد أعضائها إلى أكثر من الضعف في السنوات الأخيرة.
    Although humanitarian assistance has more than doubled in recent years, however, the growing number of crises that the international community has to face puts enormous pressure on donors. UN ومع أن المساعدة الإنسانية زادت أكثر من الضعف في السنوات الأخيرة، فإن زيادة عدد الأزمات التي يتعين على المجتمع الدولي أن يواجهها تضع ضغوطا هائلة على المانحين.
    In sub-Saharan Africa, utilization of antiretroviral therapy more than doubled in the second half of 2004 and the number of service delivery points greatly expanded. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بلغ استعمال العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أكثر من الضعف في النصف الثاني من عام 2004 وحدث توسع كبير في عدد المراكز المقدمة للخدمات.
    The number of States parties has more than doubled in the last seven years; it includes more than one third of the parties to Protocol I. All continents are represented. UN وقد ازداد عدد الدول الأطراف في اللجنة بأكثر من الضعف خلال السنوات السبع الماضية، وتشمل أكثر من ثلث الدول الأطراف في البروتوكول الأول.
    Following the redesign of the ITC magazine, International Trade Forum,* visits to the online version more than doubled in the biennium, far surpassing the initial goal of 10 per cent growth. UN وبعد إعادة تصميم مجلة مركز التجارة الدولية*، زاد عدد الزيارات للنسخة التي تنشر على الشبكة بأكثر من الضعف خلال فترة السنتين، وتجاوز بكثير الهدف الأولي للنمو، وهو 10 في المائة.
    The number of UNRWA health units offering family planning services had more than doubled in the last three years. UN وازداد عدد الوحدات الصحية لﻷونروا التي توفر خدمات تنظيم اﻷسرة إلى أكثر من الضعف خلال السنوات الثلاث الماضية.
    These figures indicate that the number of graduates in science has more than doubled in Malta. UN تشير هذه الأرقام إلى أن عدد الخريجين في العلوم تضاعف أكثر من مرتين في مالطة.
    The Inspectors noted with satisfaction that the share of the category of emerging and national donors has more than doubled in the last five years. UN ولاحظ المفتشون بارتياح أنَّ حصة فئة المانحين الصاعدين والوطنيين ارتفعت بمقدار يزيد عن الضعف خلال السنوات الخمس الماضية.
    71. Forestry lending by the World Bank, the largest multilateral lender for forestry, more than doubled in the early 1990s compared with the early 1980s: the latest annual average lending figures are about US$ 1.6 billion, compared with about US$ 0.6 billion in 1980-1982. UN ٧١ - ازداد تمويل الثروة الحرجية من قبل البنك الدولي، وهو أكبر ممول متعدد اﻷطراف للثروة الحراجية، بما يزيد على الضعف في أوائل التسعينات، مقارنة بأوائل الثمانينات: وكان آخر متوسط سنوي ﻷرقام القروض حوالي ١,٦ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بحوالي ٠,٦ بليون دولار في الفترة ١٩٨٠ - ١٩٨٢.
    The prices of both food and petrol have more than doubled in the past six months. UN فأسعار كل من الغذاء والنفط تضاعفت خلال الأشهر الستة الماضية.
    The growth of such orders has more than doubled in dollar terms from 2004 to 2008, as shown in figure 4. UN وقد زاد عدد طلبات الشراء بأكثر من الضعف من حيث قيمتها بالدولار في الفترة من عام 2004 إلى عام 2008، كما يتبيَّن في الشكل 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more