"more than doubled since" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من الضعف منذ
        
    • بأكثر من الضعف منذ
        
    The membership of the United Nations has more than doubled since the adoption of the Declaration. UN إن عضوية الأمم المتحدة بلغت أكثر من الضعف منذ اعتماد الإعلان.
    As indicated in the graph above, peacekeeping operations have more than doubled since then. UN وكما يتضح من الرسم البياني السابق، ازداد عدد عمليات حفظ السلام إلى أكثر من الضعف منذ تلك الفترة.
    The impact of oil prices, which had more than doubled since late 2003, was of particular concern to developing countries. UN وذكر أن أثر أسعار النفط، التي زادت إلى أكثر من الضعف منذ أواخر عام 2003، أمر يهم البلدان النامية بشكل خاص.
    Delivery had more than doubled since the beginning of the decade, despite the fact that the regular budget had not grown. UN فقد زاد حجم التنفيذ بأكثر من الضعف منذ بداية هذا العقد، على الرغم من أن الميزانية العادية لم تَنْمُ.
    The overall unemployment rate has more than doubled since 2000. Table 2 UN وقد ارتفع المعدل العام للبطالة بأكثر من الضعف منذ عام 2000.
    The allocation for this grant system has more than doubled since 2005. UN وقد ازدادت بأكثر من الضعف منذ عام 2005 المخصصات المالية المقدمة إلى نظام المنح هذا.
    Its staffing had more than doubled since its establishment in 1988, increasing from four to 11 posts. UN وأصبــح عدد موظفيه أكثر من الضعف منذ إنشائه في 1988، إذ ارتفع من 4 وظائف إلى 11 وظيفة.
    In the Caucasus and Central Asia, for example, the incidence of HIV has more than doubled since 2001. UN ففي القوقاز وآسيا الوسطى، على سبيل المثال، ارتفع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى أكثر من الضعف منذ عام 2001.
    In response to parent requests, the number of mainstreamed groups and classes in preschool and general secondary education institutions has more than doubled since 2004. UN واستجابة لطلبات الآباء، بلغ عدد المجموعات والفصول الدراسية المدمجة في صلب مؤسسات التعليم قبل المدرسي والتعليم الثانوي العام أكثر من الضعف منذ عام 2004.
    The number of people affected by the conflict has more than doubled since the initial humanitarian assessment in March 2012. UN وبلغ عدد الأشخاص المتضررين من النـزاع أكثر من الضعف منذ التقييم الأولي للحالة الإنسانية الذي أُجري في آذار/مارس 2012.
    23. The number of visits to the site has more than doubled since the previous report, averaging more than 30,000 visits per month. UN 23 - وقد زاد عدد زوار الموقع إلى أكثر من الضعف منذ التقرير السابق، حيث بلغ متوسطه أكثر من 000 300 زائر في الشهر.
    . Annual voluntary contributions to the Fund have more than doubled since 1993 and the number of contributing countries has increased, reflecting both the importance attached to the programme and the increased confidence of States in the way the Fund is managed. UN وقد ازدادت التبرعات السنوية المقدمة إلى الصندوق أكثر من الضعف منذ عام ٣٩٩١ كما ازداد عدد البلدان المتبرعة، وهو ما يعكس اﻷهمية التي تعلﱠق على البرنامج كما يعكس الثقة المتزايدة لدى الدول في الطريقة التي يدار بها الصندوق.
    This pattern contrasts markedly with that in other developing countries, in which the real level of capital goods imports per person has more than doubled since the mid-1980s. UN ويتناقض هذا النمط بدرجة ملحوظة مع النمط السائد في بلدان نامية أخرى ارتفع فيها المستوى الحقيقي لواردات السلع الرأسمالية للفرد إلى أكثر من الضعف منذ أواسط الثمانينات.
    For peacekeeping, levels have more than doubled since 1992, for the regular budget they have been rising and an increasing arrearage has also emerged for the international tribunals, even though the figures for the latter are comparatively small. UN وبالنسبة لحفظ السلام، فإن المعدلات زادت إلى أكثر من الضعف منذ عام ١٩٩٢، وبالنسبة للميزانية العادية فإنها تتزايد، وظهرت أيضا متأخرات متزايدة بالنسبة للمحكمتين الدوليتين، بالرغم من أن اﻷرقام المتعلقة بالحالة اﻷخيرة صغيرة نسبيا.
    It was encouraging to note that the number of people working in the social services sector had more than doubled since 1998. UN ومما يبعث على التفاؤل أن عدد الأشخاص العاملين في قطاع الخدمات الاجتماعية زاد بأكثر من الضعف منذ سنة 1998.
    Despite official reports of opium poppy eradication, opium poppy cultivation in the region has more than doubled since 2006. UN وعلى الرغم من التقارير الرسمية عن إبادة خشخاش الأفيون، فإنَّ زراعته قد زادت بأكثر من الضعف منذ عام 2006.
    The data suggests that the number of reported rapes and attempted rapes per year has more than doubled since independence, even though the population increased by only 39% during that time. UN وتشير البيانات إلى أن عدد الحالات المبلَّغ عنها من الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب سنوياً زاد بأكثر من الضعف منذ الاستقلال، رغم أن زيادة السكان لم تتجاوز 39 في المائة أثناء تلك الفترة.
    While overall Government contributions to UNICEF had more than doubled since 2000, for the last two years regular resources had dropped below 40 per cent of total funding. UN وبينما زادت المساهمات الحكومية الكلية المقدمة إلى اليونيسيف بأكثر من الضعف منذ عام 2000، فقد هبطت الموارد العادية إلى ما دون نسبة 40 في المائة من مجموع الأموال على امتداد السنتين الماضيتين.
    The proportion of Palestinians living in poverty had more than doubled since the crisis had broken out, and half of the Palestinian workforce was currently unemployed. UN وقد ازدادت نسبة الفلسطينيين الذين يعيشون في حالة فقر بأكثر من الضعف منذ نشوب الأزمة، وأصبح نصف القوة العاملة الفلسطينية عاطلين حالياً.
    With more of the Department's products being offered for sale, revenues from them have more than doubled since 1994 as carefully targeted mailing lists, in addition to traditional dissemination channels, have led to higher visibility of a number of its publications. UN ومع ازدياد إصدارات اﻹدارة المعروضة للبيع، زادت إيراداتها بأكثر من الضعف منذ عام ١٩٩٤ حيث أدى استخدام قوائم البريد التي جرى فيها بعناية تحديد المُرسل إليهم، فضلا عن قنوات التعميم التقليدية، إلى زيادة المُطلعين على عدد من منشورات اﻹدارة.
    Total expenditure of the United Nations system on operational activities for development in least developed countries has more than doubled since 2002, reaching $5.9 billion in 2007. UN وزاد مجموع نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في أقل البلدان نموا بأكثر من الضعف منذ عام 2002، حيث بلغ 5.9 بليون دولار في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more