"more than half of all" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من نصف جميع
        
    • أكثر من نصف مجموع
        
    • أكثر من نصف عدد
        
    • أكثر من نصف إجمالي
        
    • بأكثر من نصف كل
        
    • ما يزيد على نصف
        
    • أكثر من نصف كل
        
    • عن نصف مجموع
        
    • ما يزيد عن نصف جميع
        
    • وأكثر من نصف
        
    • لأكثر من نصف جميع
        
    Renewable energy accounted for more than half of all energy projects. UN وتستحوذ الطاقة المتجددة على أكثر من نصف جميع مشاريع الطاقة.
    For several years, more than half of all children in need of special educational support have been receiving integrative education. UN وعلى مدى عدَّة سنوات، يتلقَّى أكثر من نصف جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم تعليمي خاص تعليماً اندماجياً.
    As a result, in certain oblasts, women have obtained more than half of all personal land shares to set up farms and businesses. UN وقد أدى ذلك في بعض الأقاليم إلى حصول المرأة على أكثر من نصف جميع حصص الأرض الشخصية لإقامة مزارع وأعمال تجارية.
    Immunities may be lifted with the consent of more than half of all MP's. UN ويمكن رفع الحصانة عنهم بموافقة أكثر من نصف مجموع عدد أعضاء البرلمان.
    Informal relationships between law enforcement and service providers, the existence of which was reported in more than half of all responding countries, assist the process of information exchange and trust-building. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    Furthermore, over one quarter of the judges on the Supreme Court of Justice were women, and women accounted for more than half of all judges nationwide. UN وعلاوة على ذلك، فإن رُبع عدد قضاة محكمة العدالة العليا من النساء. وتمثل المرأة أكثر من نصف عدد جميع القضاة في أنحاء البلد.
    That's more than half of all Christians on the planet. Open Subtitles وهذا عدد أكثر من نصف جميع المسيحيين على الكوكب
    Individual contractors were engaged from 91 countries, of which 6 countries accounted for more than half of all engagements. UN كذلك عُين الاستشاريون اﻷفراد من ٩١ بلدا، تمثل ٦ بلدان منها أكثر من نصف جميع المعينين.
    In 1996 alone, 14 of the 53 countries of Africa were afflicted by armed conflicts, accounting for more than half of all war-related deaths worldwide and resulting in more than 8 million refugees, returnees and displaced persons. UN وفي عام ١٩٩٦ وحده، نُكب ١٤ بلدا من بلدان أفريقيا اﻟ ٣٥ بنزاعات مسلحة تسببت في أكثر من نصف جميع الوفيات المتصلة بالحروب على نطاق العالم ونجم عنها ٨ ملايين من اللاجئين والعائدين والمشردين.
    more than half of all young people who worked lived on two dollars a day. UN وتبين التقديرات أيضا أن أكثر من نصف جميع الشباب العاملين يعيشون على دولارين يوميا.
    They also provided more than half of all hospital beds in the country. UN كما أنها تقدم أكثر من نصف جميع أسرة المستشفيات في البلد.
    In 1986 Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN وفي عام 1986، كانت كمبوديا والصين والهند واليابان وماليزيا تمثل أكثر من نصف جميع المهاجرين المولودين في آسيا.
    more than half of all contributions were earmarked for Afghanistan, in both years. UN فكان أكثر من نصف جميع المساهمات مخصصاً لأفغانستان، وذلك في كلا العامين.
    Informal relationships between law enforcement and service providers, the existence of which was reported in more than half of all responding countries, assist the process of information exchange and trust-building. UN وتساعد العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع البلدان المجيبة عن الاستبيان، في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    13. Sub-Saharan Africa, which includes the majority of the least developed countries, continued to be the largest recipient of assistance, receiving more than half of all assistance given to the five geographical regions. UN 13 - ظلت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي تضم معظم أقل البلدان نموا، أكثر المناطق استفادة من المساعدات، إذ تلقت أكثر من نصف مجموع المساعدات المقدمة إلى المناطق الجغرافية الخمس.
    13. Sub-Saharan Africa, which includes the majority of the least developed countries, continued to be the largest recipient of assistance receiving more than half of all assistance given to the five geographical regions. UN 13 - تظل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تضم معظم أقل البلدان نموا أكثر المناطق استفادة من المساعدات، إذ أنها تلقت أكثر من نصف مجموع المساعدات الموجهة للمناطق الجغرافية الخمس.
    The rail-waterways corridor was much more active in the 1980s, when more than half of all freight to and from the Central African Republic was carried over this route. UN وكان الممر بالسكك الحديدية والطرق المائية أكثر نشاطاً بكثير في الثمانينات، عندما كان أكثر من نصف مجموع حركة الشحن المنقول من وإلى جمهورية أفريقيا الوسطى يمر عبر هذا الطريق.
    Active in more than half of all the villages in the country, Grameen Bank now has more than two million members, of which 90 per cent are women. UN وهذا البنك الذي يمارس نشاطه أكثر من نصف مجموع قرى البلد، أصبح يضم ما يزيد على مليوني عضو، نسبة النساء فيهم ٩٠ في المائة.
    more than half of all field fatalities in 2006 were due to illness. UN وقد تسببت الأمراض في أكثر من نصف عدد الوفيات بالميدان في عام 2006.
    In 1986, Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN ففي عام 1986، كانت الصين وكمبوديا وماليزيا والهند واليابان تمثل أكثر من نصف إجمالي عدد المهاجرين المولودين في آسيا.
    3. The European Union and its member States were the main partner of UNICEF, contributing more than half of all the government funding of the organization. UN 3 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هم الشركاء الرئيسيون لليونيسيف، حيث يسهمون بأكثر من نصف كل التمويل الحكومي للمنظمة.
    According to the latest statistical report by the United Nations Children's Fund (UNICEF), more than half of all children have no birth certificate. UN ففي البيان الإحصائي الصادر مؤخراً عن اليونيسيف، ما يزيد على نصف الأطفال ليست لهم شهادة ميلاد.
    People in more than 40 countries - including more than half of all UNFPA category A countries - faced threats to their reproductive health due to natural disasters, conflicts, displacement or other crises, and required support to access even basic reproductive health services. UN ويواجه الناس في أكثر من 40 بلداً، بما فيها أكثر من نصف كل بلدان الصندوق من الفئة ألف، أخطاراً تهدد صحتهم الإنجابية بسبب الكوارث الطبيعية أو الصراعات أو التشريد أو أزمات أخرى، وهم بحاجة إلى الدعم للوصول حتى إلى خدمات الصحة الإنجابية الأساسية.
    Such diseases account for more than half of all deaths worldwide and significantly reduce life expectancy, quality of life and productivity. UN فتلك الأمراض مسؤولة عن نصف مجموع الوفيات على مستوى العالم أجمع، وعن انخفاض متوسط العمر إلى حد كبير، وهبوط مستوى الحياة والإنتاجية.
    UNICEF indicated that 22 per cent of cases of pregnant women with HIV concern girls between 10 and 19 years of age and more than half of all positive cases are persons under 24 years of age. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن 22 في المائة من حالات الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتعلق بفتيات تتراوح أعمارهن بين 10 و19 سنة وأن ما يزيد عن نصف جميع المصابين تقل أعمارهم عن 24 سنة(136).
    more than half of all teachers at these levels are women. UN وأكثر من نصف جميع المعلمين في هذه المراحل من النساء.
    13. Ms. Saiga, referring to article 10 of the Convention and noting that, at the time of writing of the report, more than half of all children had not had places at secondary school, asked whether any research had been conducted as to how and where those children had been spending their time. UN 13 - السيدة سايغا: أشارت إلى المادة 10 من الاتفاقية وأبدت ملاحظة مفادها أنه في وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن لأكثر من نصف جميع الأطفال أماكن في المدارس الثانوية، ثم سألت عما إذا كانت قد أُجريت أية بحوث بشأن الطريقة التي كان هؤلاء الأطفال يقضون بها وقتهم والأماكن التي كانوا يقضونه فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more