Cleaner production is more than just a technical solution. | UN | فالإنتاج الأنظف هو أكثر من مجرد حلّ تقني. |
Indeed, democracy is more than just a political concept; it also has economic, social, anthropological, ethical and religious dimensions. | UN | والديمقراطية هي في الواقع أكثر من مجرد مفهوم سياسي؛ فلها أيضاً أبعاد اقتصادية واجتماعية وأنثروبولوجية وأخلاقية ودينية. |
Felix says it's more than just a beer holder. | Open Subtitles | فيليكس يقول أنه أكثر من مجرد حامل البيرة. |
A lot more than just a planet, if it has the right power source. | Open Subtitles | اكثر من مجرد كوكب إذا كان لديه مصدر طاقة مناسب. |
Well, what if his cough is more than just a cold? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو أنّ سعاله أكثر من مجرّد نزلة برد؟ |
All right, some people believe it's more than just a myth. | Open Subtitles | حسناً, بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة |
Sir, morning shows are becoming more than just a leisurely stroll. | Open Subtitles | سيدي، البرامج الصباحية أصبحت أكثر من مجرد نزهة على مهل. |
That's a pretty big spot. That's more than just a spray. | Open Subtitles | هذه بقعة كبيرة للغاية إن هذا أكثر من مجرد تناثر |
It was more than just a working relationship, was it not? | Open Subtitles | كان أكثر من مجرد عمل العلاقة , وأنه لم يكن؟ |
I heard that maybe he's more than just a troubled kid, and I need you to check him out. | Open Subtitles | لقد سمعتُ إنهُ ربما أكثر من مجرد ولد لديه مشاكل و أريد منكِ أن تتحققي من أمرهِ |
But last night was more than just a party. | Open Subtitles | لكن الليلة الماضية كانت أكثر من مجرد حفلة |
This is more than just a scrap between two siblings. | Open Subtitles | هذا أكثر من مجرد شجار بين اثنين من الأشقاء. |
And the State Department wants to know if it was more than just a random home invasion. | Open Subtitles | وزاره الخارجيه ترغب فى أن تعرف ما اذا كانت أكثر من مجرد اقتحام عشوائى لمنزل |
As fragile as his bones were, we know there should've been something more than just a neck break. | Open Subtitles | كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة. |
This Assembly will note that having a billion hungry people among us is more than just a food crisis. | UN | وستلاحظ هذه الجمعية أن وجود بليون شخص جائع بيننا هو أكثر من مجرد أزمة غذاء. |
The destructiveness of conventional weapons lies not in their size, but in their widespread use and relatively easy accessibility, which make them more than just a potential threat. | UN | ولا تكمن القوة التدميرية للأسلحة التقليدية في حجمها ولكن في استخدامها على نطاق واسع وسهولة الحصول عليها نسبيا، مما يجعلها أكثر من مجرد تهديد محتمل. |
For the Republic of the Marshall Islands, this situation is more than just a development barrier. | UN | وترى جمهورية جزر مارشال أن هذه الحالة تشكل أكثر من مجرد عائق إنمائي. |
That is why the countries of the Western European and Others Group see this event today as more than just a festive commemoration. | UN | ولذلك السبب، تعتبر بلدان مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى هذا الحدث اليوم أكثر من مجرد احتفال تذكاري. |
- It's so much more than just a game for Brazil. | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد مباراة بالنسبة للبرازيل |
And we could amputate more than just a toe. | Open Subtitles | ويصبح بإمكاننا بتر أكثر من مجرّد إصبع قدم |
That sword I traded you is worth much more than just a ride. | Open Subtitles | ذلك السيف الذي بادلته يستحق أكثر من مُجرّد مطيّه |
But it is more than just a technical achievement: it is a major political development. | UN | لكن الأمر أكبر من مجرد إنجاز تقني: إنه تطور سياسي كبير. |
165. The Organization is more than just a collection of buildings, a sequence of meetings, a set of reports and consultations or even a set of principles and programmes. | UN | 165 - إن المنظمة شيء يفوق مجرد حشد من المباني أو سلسلة من الاجتماعات أو مجموعة من التقارير والمشاورات، أو حتى كوكبة من المبادئ والبرامج. |
My mystery man had left me with more than just a broken heart. | Open Subtitles | رجلي الغامض تركني مع أكثر من مُجرد فؤاد محطم. |
He was more than just a part of my team. He was family. | Open Subtitles | إنَّهُ أكثر من كونه أحد أفراد الفريق إنَّهُ كان من العائلة |
So if the serum did this, it's more than just a defence against the Wraith. | Open Subtitles | إذن لو أنّ المصل عمل هذا،هو أكثر من فقط دفاع ضدّ الريث. |
I have to remember that I was once something more than just a wife and a mother. | Open Subtitles | أود أن أذكّر أنني كنت ذات مرة شيء أكثر من كوني زوجة ووالدة |
37. The project is more than just a technical feat or infrastructure linking two continents; it is also a service offered to users. | UN | 37 - إن المشروع، وإن كان يتطلب مهارات تقنية فائقة، لا يمكن اختزاله في كونه مشروع بنية تحتية يربط بين قارتين. |