Life-cycle testing has been reported for more than one million cycles. | UN | وقد أفادت فحوص دورة العمر عن أكثر من مليون دورة. |
Life cycle testing has been reported for more than one million cycles. | UN | وقد أسفرت فحوص دورة العمر عن وجود أكثر من مليون دورة. |
The phasing out of the Multifibre Arrangement (MFA), for example, put more than one million women at risk of losing their jobs. | UN | وضربت مثلاً لذلك فقالت إن اتفاق الأنسجة المتعددة الذي يُنفذ على مراحل قد يعرّض أكثر من مليون امرأة لفقدان وظائفهن. |
According to HRW, more than one million foreign nationals reside in Kuwait. | UN | وحسبما أفادت به منظمة رصد حقوق الإنسان، يقيم أكثر من مليون مواطن أجنبي في الكويت. |
In 2005 alone, the United States had granted legal permanent residence to more than one million immigrants. | UN | وفي عام 2005 وحده منحت الولايات المتحدة الإقامة الدائمة القانونية لأكثر من مليون مهاجر. |
Furthermore Cuba's solidarity programme for ophthalmological operations had restored the eyesight of more than one million people in 34 countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن برنامج كوبا للتضامن من أجل عمليات جراحة العيون قد أعاد البصر إلى أكثر من مليون شخص في 34 بلداً. |
more than one million Australian families have benefited from the payment since its introduction in 2004. | UN | وقد استفاد أكثر من مليون أسرة أسترالية من هذه المنحة منذ العمل بها في عام 2004. |
Organizations of civil society could play a decisive role in that regard, and the Government subsidized a variety of projects in the area for more than one million US dollars annually. | UN | وبإمكان منظمات المجتمع المدني أن تؤدي دوراً حاسماً في هذا الشأن، وتمول الحكومة عدداً كبيراً من المشروعات لهذا الغرض، وترصد لها أكثر من مليون دولار أمريكي في السنة. |
Some consignments of Captagon seized in the subregion consisted of more than one million tablets. | UN | وكانت بعض شحنات الكابتاغون التي ضبطت في المنطقة دون الإقليمية مؤلفة من أكثر من مليون قرص. |
more than one million deaths annually are estimated to be caused by the disease. | UN | ويقدر أن سبب أكثر من مليون حالة وفاة سنويا هو هذا المرض. |
According to NJWA, more than one million households are living on welfare and about half of them are families of the elderly. | UN | ووفقاً لرابطة المرأة اليابانية الجديدة، تعيش أكثر من مليون أسرة معيشية على الإعانات الاجتماعية ونصف هذه الأسر تقريباً من المسنين. |
In all, various types of social support encompass more than one million people, more than 50 per cent of whom are women. | UN | وإجمالا، يبلغ عدد الحاصلين على مختلف أنواع الدعم الاجتماعي أكثر من مليون فرد، وتشكل النساء نسبة تفوق 50 في المائة منهم. |
Each year, more than 500 million people suffer from acute malaria, resulting in more than one million deaths. | UN | وفي كل عام، يعاني أكثر من 500 مليون شخص من الملاريا الحادة، مما يسبب أكثر من مليون وفاة. |
Full-sized projects are those receiving more than one million US dollars in GEF grants. | UN | المشروعات كاملة الحجم: وهي التي تتلقى أكثر من مليون دولار كمنح من مرفق البيئة العالمية. |
During the last century, more than one million Azerbaijanis lived in Armenia; today, not a single representative of our people remains there. | UN | وخلال القرن الماضي، كان أكثر من مليون أذربيجاني يعيشون في أرمينيا؛ واليوم، لم يبق منهم هناك ممثل واحد لشعبنا. |
There are more than one million pupils in our country's schools, encompassing all nationalities and ethnicities living in the country. | UN | ويوجد أكثر من مليون تلميذ في مدارس بلدنا التي تشمل جميع الجنسيات والأعراق التي تعيش في البلد. |
In Israel itself, more than one million Israeli Arabs continued to suffer institutionalized discrimination. | UN | ففي إسرائيل نفسها، لا يزال أكثر من مليون عربي إسرائيلي يعاني من التمييز المؤسساتي. |
Altogether, more than one million individual applications for asylum were submitted in 2013, a 15 per cent increase compared to 2012. | UN | وقُدِّم في عام 2013 ما مجموعه أكثر من مليون طلب لجوء فردي، أي بزيادة نسبتها 15 في المائة مقارنة بعام 2012. |
Expressing deep concern at the more than one million refugees and millions of internally displaced persons who have fled as a result of the extreme violence, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء نزوح أكثر من مليون لاجئ وملايين المشردين داخليا فرارا من العنف المفرط، |
To more than one million Puerto Ricans who were United States citizens that had been raised and lived on the continent, Puerto Rico's independence made no sense. | UN | وبالنسبة لأكثر من مليون بورتوريكي يحملون جنسية الولايات المتحدة ويعيشون في القارة، ليس لاستقلال بورتوريكو أي معنى. |
The Government furthermore set a national target of creating more than one million jobs yearly beginning in 1998. | UN | كما وضعت الحكومة هدفا وطنيا لخلق ما يزيد على مليون وظيفة سنويا ابتداء من عام 1998. |