"more than one million" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من مليون
        
    • لأكثر من مليون
        
    • ما يزيد على مليون
        
    Life-cycle testing has been reported for more than one million cycles. UN وقد أفادت فحوص دورة العمر عن أكثر من مليون دورة.
    Life cycle testing has been reported for more than one million cycles. UN وقد أسفرت فحوص دورة العمر عن وجود أكثر من مليون دورة.
    The phasing out of the Multifibre Arrangement (MFA), for example, put more than one million women at risk of losing their jobs. UN وضربت مثلاً لذلك فقالت إن اتفاق الأنسجة المتعددة الذي يُنفذ على مراحل قد يعرّض أكثر من مليون امرأة لفقدان وظائفهن.
    According to HRW, more than one million foreign nationals reside in Kuwait. UN وحسبما أفادت به منظمة رصد حقوق الإنسان، يقيم أكثر من مليون مواطن أجنبي في الكويت.
    In 2005 alone, the United States had granted legal permanent residence to more than one million immigrants. UN وفي عام 2005 وحده منحت الولايات المتحدة الإقامة الدائمة القانونية لأكثر من مليون مهاجر.
    Furthermore Cuba's solidarity programme for ophthalmological operations had restored the eyesight of more than one million people in 34 countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن برنامج كوبا للتضامن من أجل عمليات جراحة العيون قد أعاد البصر إلى أكثر من مليون شخص في 34 بلداً.
    more than one million Australian families have benefited from the payment since its introduction in 2004. UN وقد استفاد أكثر من مليون أسرة أسترالية من هذه المنحة منذ العمل بها في عام 2004.
    Organizations of civil society could play a decisive role in that regard, and the Government subsidized a variety of projects in the area for more than one million US dollars annually. UN وبإمكان منظمات المجتمع المدني أن تؤدي دوراً حاسماً في هذا الشأن، وتمول الحكومة عدداً كبيراً من المشروعات لهذا الغرض، وترصد لها أكثر من مليون دولار أمريكي في السنة.
    Some consignments of Captagon seized in the subregion consisted of more than one million tablets. UN وكانت بعض شحنات الكابتاغون التي ضبطت في المنطقة دون الإقليمية مؤلفة من أكثر من مليون قرص.
    more than one million deaths annually are estimated to be caused by the disease. UN ويقدر أن سبب أكثر من مليون حالة وفاة سنويا هو هذا المرض.
    According to NJWA, more than one million households are living on welfare and about half of them are families of the elderly. UN ووفقاً لرابطة المرأة اليابانية الجديدة، تعيش أكثر من مليون أسرة معيشية على الإعانات الاجتماعية ونصف هذه الأسر تقريباً من المسنين.
    In all, various types of social support encompass more than one million people, more than 50 per cent of whom are women. UN وإجمالا، يبلغ عدد الحاصلين على مختلف أنواع الدعم الاجتماعي أكثر من مليون فرد، وتشكل النساء نسبة تفوق 50 في المائة منهم.
    Each year, more than 500 million people suffer from acute malaria, resulting in more than one million deaths. UN وفي كل عام، يعاني أكثر من 500 مليون شخص من الملاريا الحادة، مما يسبب أكثر من مليون وفاة.
    Full-sized projects are those receiving more than one million US dollars in GEF grants. UN المشروعات كاملة الحجم: وهي التي تتلقى أكثر من مليون دولار كمنح من مرفق البيئة العالمية.
    During the last century, more than one million Azerbaijanis lived in Armenia; today, not a single representative of our people remains there. UN وخلال القرن الماضي، كان أكثر من مليون أذربيجاني يعيشون في أرمينيا؛ واليوم، لم يبق منهم هناك ممثل واحد لشعبنا.
    There are more than one million pupils in our country's schools, encompassing all nationalities and ethnicities living in the country. UN ويوجد أكثر من مليون تلميذ في مدارس بلدنا التي تشمل جميع الجنسيات والأعراق التي تعيش في البلد.
    In Israel itself, more than one million Israeli Arabs continued to suffer institutionalized discrimination. UN ففي إسرائيل نفسها، لا يزال أكثر من مليون عربي إسرائيلي يعاني من التمييز المؤسساتي.
    Altogether, more than one million individual applications for asylum were submitted in 2013, a 15 per cent increase compared to 2012. UN وقُدِّم في عام 2013 ما مجموعه أكثر من مليون طلب لجوء فردي، أي بزيادة نسبتها 15 في المائة مقارنة بعام 2012.
    Expressing deep concern at the more than one million refugees and millions of internally displaced persons who have fled as a result of the extreme violence, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء نزوح أكثر من مليون لاجئ وملايين المشردين داخليا فرارا من العنف المفرط،
    To more than one million Puerto Ricans who were United States citizens that had been raised and lived on the continent, Puerto Rico's independence made no sense. UN وبالنسبة لأكثر من مليون بورتوريكي يحملون جنسية الولايات المتحدة ويعيشون في القارة، ليس لاستقلال بورتوريكو أي معنى.
    The Government furthermore set a national target of creating more than one million jobs yearly beginning in 1998. UN كما وضعت الحكومة هدفا وطنيا لخلق ما يزيد على مليون وظيفة سنويا ابتداء من عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more