The first year of the program will see the installation of 384 computers at more than thirty primary schools on the island. | UN | وسوف تشهد السنة الأولى من البرنامج تركيب 384 جهاز كمبيوتر في أكثر من ثلاثين مدرسة ابتدائية في الجزيرة. |
From 2005 to 2009, more than thirty international and regional workshops were organized. | UN | وبين عامي 2005 و 2009، نـُظـِّم أكثر من ثلاثين حلقة عمل دولية وإقليمية. |
From 2005 to 2009, more than thirty international and regional workshops were organized. | UN | وبين عامي 2005 و 2009، نـُظـِّم أكثر من ثلاثين حلقة عمل دولية وإقليمية. |
Likewise, the Movement called for the release of the Puerto Rican political prisoners, including Oscar Lopez Rivera who has served more than thirty years in prison; and welcomed the release of Carlos Alberto Torres in 2010; and | UN | كما دعت الحركة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين في برتو ريكان، بما في ذلك أوسكار لوبيز ريفيرا القابع في السجن منذ أكثر من ثلاثين سنة، ورحبت بالإفراج عن كارلوس آلبرتو تورز في 2010. |
He worked in the coal mines for more than thirty years. | Open Subtitles | لقد عمل في مناجم الفحم لأكثر من ثلاثين سنة |
The law suit involved more than thirty thousand taxi drivers and disabled people, making it one of the largest damage suits. | UN | وقُدِّمت الدعوى باسم أكثر من ثلاثين ألف سائق تاكسي ومعاق، مما جعلها أكبر قضايا التعويض. |
For more than thirty years, UNFPA has been at the forefront of advocating for women, promoting legal and policy reforms and gender-sensitive data collection, and supporting projects that improve women's health and expand their choices in life. | UN | ويتصدر الصندوق منذ أكثر من ثلاثين سنة أنشطة الدفاع عن المرأة وتشجيع الإصلاحات في مجالي القانون والسياسات وجمع البيانات التي تراعي الفروق بين الجنسين ودعم مشاريع تساهم في تحسين صحة المرأة وتوسيع اختياراتها في الحياة. |
2.6 On 10 July 2000, Mr. Burgess was released on parole, and on the same day, was removed to the United Kingdom, after living more than thirty years in the State party. | UN | 2-6 وفي 10 تموز/يوليه 2000، أفرج عن السيد بورغس إفراجاً مشروطاً، وفي اليوم نفسه أُبعد إلى المملكة المتحدة، بعد أن عاش أكثر من ثلاثين عاماً في الدولة الطرف. |
It should not be forgotten that a substantial number of those voting were refugees, 70 per cent of which voted " no " , and who for more than thirty years have been deprived of their human rights, particularly their rights to return and to property, due to the presence of 35,000 troops and 119,000 illegally implanted Turkish settlers. | UN | ويجب عدم نسيان أن عددا كبيرا من المصوتين لاجئون، صوت منهم 70 في المائة بلا، وظلوا طوال أكثر من ثلاثين عاما محرومين من حقوقهم الإنسانية، لا سيما حقهم في العودة وفي الممتلكات، نظرا لوجود 000 35 جندي و 000 119 مستوطن تركي استُقدموا بطريقة غير شرعية. |
63. Afghanistan was grateful to its neighbours, Pakistan and the Islamic Republic of Iran, which had hosted most of its refugees for more than thirty years. | UN | 63 - وقال إن أفغانستان تعرب عن امتنانها لجارتيها، باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، اللتين استضافتا معظم اللاجئين منذ أكثر من ثلاثين عاما. |
2.8 The author further claims that the trial transcript contained formulations, such as: " explanation of the offender " , " signature of the offender " , and also indicated that he had " committed an administrative offence " , which appeared more than thirty times. | UN | 2-8 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن محضر المحاكمة تضمن عبارات من قبيل " الشرح المقدم من الجاني " ، و " توقيع الجاني " ، وأشار أيضاً إلى أنه " ارتكب جناية إدارية " ، وهي العبارة التي ترد أكثر من ثلاثين مرة. |
According to the data provided by the Foundation for Sponsoring Roma people, more than thirty percent of the people awarded a grant by the foundation were women, who used the grant to complete secondary or higher education. | UN | 89- ووفقاً للبيانات المقدّمة من مؤسسة رعاية طائفة الروما كانت النساء يمثّلن أكثر من ثلاثين في المائة من الأشخاص الحاصلين على مِنَح من المؤسسة، واستعملن هذه المنحة لاستكمال التعليم الثانوي أو العالي. |
I've more than thirty sons. | Open Subtitles | لدي أكثر من ثلاثين ابن |
The most effective route to the fulfillment of that purpose is the learning and dialogue centered approach advocated by the Global Appeal for Human Rights Learning, signed by more than thirty world leaders and issued on December 10, 2004 by PDHRE. | UN | وأكثر الطرق فعالية لتحقيق هذا الهدف هو النهج القائم على التثقيف والحوار الذي دعا إليه النداء العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الموقع من أكثر من ثلاثين من القادة العالميين والصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن الحركة الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
The briefing, held on 29 October, was attended by regional coordinators and by representatives of more than thirty permanent missions in Geneva, and was an opportunity to discuss the consultations on the United Nations Guidelines for Consumer Protection. | UN | وحضر منسقون إقليميون وممثلو أكثر من ثلاثين بعثة دائمة في جنيف جلسة الإحاطة المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، التي أتاحت فرصة لمناقشة المشاورات المتعلقة بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك. |
Today, the Israeli occupying forces launched a wide arrest campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, arresting more than thirty Palestinian officials, including a Cabinet Minister, members of the Palestinian Legislative Council and several mayors, and arresting dozens of other civilians, particularly in the Nablus, Qalqilya, Al-Khalil and Bethlehem areas. | UN | واليوم، شـنـَّـت قوات الاحتلال الإسرائيلية حملة اعتقالات واسعة النطاق في شتـى أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، إذ اعتقلت أكثر من ثلاثين مسـؤولا فلسطينيا، من بينهم عضو بمجلس الوزراء، وأعضاء بالمجلس التشريعي الفلسطيني، وعديـد من العـُـمـَـد، كما اعتقلت عشـرات من المدنيـين الآخرين، لا سيما في مناطق نابلس، وقلقيلية، والخليل، وبيت لحم. |
In 2006, UNIFEM has worked with more than thirty countries to promote the application of gender responsive budget development that focuses on how government expenditures and revenues have different impacts on men and women, highlighting inequalities in areas such as income, assets, decision-making power, services needed and social responsibilities for care that need to be addressed. | UN | وفي عام 2006، عمل الصندوق مع أكثر من ثلاثين بلدا في الترويج لتطبيق عملية وضع ميزانية مراعية للمنظور الجنساني ترتب على الكيفية التي ترتب بها نفقات الحكومة وإيراداتها آثارا مغايرة على الرجال والنساء، وتسلط الضوء على التباينات في مجالات مثل الدخل، والأصول، وسلطة اتخاذ القرارات، والخدمات الضرورية والمسؤوليات الاجتماعية لتقديم الرعاية التي لا بد من تناولها. |
Others are emerging gradually. The latter category includes an increasing assault on civil liberties within the United States that now compares to that of Richard Nixon’s administration more than thirty years ago. | News-Commentary | تُـرى كيف سيتذكر التاريخ إدارة الرئيس جورج دبليو بوش؟ بعد خمسة أعوام من تولي المنصب، ومع ثلاثة أعوام أخرى ما زالت متبقية، باتت بعض الإجابات جلية واضحة. وهناك إجابات أخرى تتبدى للعيان شيئاً فشيئاً. وتتضمن الفئة الأخيرة اعتداءات على الحريات المدنية داخل الولايات المتحدة آخذة في التصاعد إلى حد أصبحت معه تضاهي الانتهاكات التي ارتكبتها إدارة ريتشارد نيكسون منذ أكثر من ثلاثين عاماً. |
On the Natolin campus, post-graduate students, representing more than thirty nationalities, live in what they themselves often describe as a “golden cage.” They interact (or should) to become what many may already have been prior to their arrival: “Europeans.” | News-Commentary | في حرم كلية أوروبا بناتولين، يعيش طلبة الدراسات العليا، الذين يمثلون أكثر من ثلاثين جنسية، فيما يصفونه بالقفص الذهبي. وهناك يتفاعلون (أو ينبغي لهم أن يتفاعلوا) فيما بينهم لكي يصبحوا ما أصبح عليه الكثيرون غيرهم بالفعل قبل وصولهم: أو "أوروبيين". أو على الأقل هذا ما كانت عليه الأمور وما ينبغي لها أن تكون عليه. |
For more than thirty years, UNIFEM's leadership in promoting rights for women and girls has created substantial change in their economic, political and social opportunities. | UN | وأحدثت قيادة الصندوق في تشجيعها لحقوق النساء والفتيات لأكثر من ثلاثين عاما، تغيرا جوهريا في الفرص المتاحة أمامهن على الصعيد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي. |