"more than this" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من هذا
        
    • أكثر من هذه
        
    • اكثر من هذا
        
    • أكثر من ذلك
        
    • أكبر من هذا
        
    • أكثر مِنْ هذا
        
    • لأكثر من هذا
        
    • أكثر من تلك
        
    • أكبر من ذلك بكثير
        
    • ماهو اكثر من هذه
        
    But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. UN غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية.
    Believe me, there's nothing I've ever wanted more than this. Open Subtitles صدّقيني، أنا لم أُرد شيئاً أبداً أكثر من هذا.
    In a car that cost more than this house. Open Subtitles في سياره قيمتها تساوي أكثر من هذا المنزل
    Madame's mistaken There must be more than this provincial life Open Subtitles يجب أن يكون هناك أكثر من هذه الحياة الإقليمية
    And what I'll do to you if you use again will hurt a lot more than this. Open Subtitles و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى سيؤلمكِ اكثر من هذا
    But the FMCT would do much more than this. UN لكن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية ستحقق أكثر من ذلك بكثير.
    But based on everything I've read about you you seem like the kind of man who aspired to die for something more than this. Open Subtitles نعم، ولكن إستناداً لكل شيئ قرأته عنك فإنك تبدو من نوعية الرجال التي تتطلع للموت من أجل شيئ أكبر من هذا
    Chase, if I find out that you did this, you're going to lose more than this club. Open Subtitles المطاردة، إذا أَكتشفُ بأنّك عَمِلتَ هذا، أنت سَتَفْقدُ أكثر مِنْ هذا النادي.
    But at the end of the day,you deserve more than this. Open Subtitles ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا
    Certainly more than this witness who supposedly saw you kill the yam. Open Subtitles بالتأكيد أكثر من هذا الشاهد الذي يزعمون بانه رأك تقتل البطاطسه
    However, the United Nations and the current international agenda are more than this. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة وجدول الأعمال الدولي الحالي هما أكثر من هذا.
    The Convention, however, represents more than this: it is an important symbol of a new era in the development of international law. UN ولكن الاتفاقية تمثل ما هو أكثر من هذا: إنها رمز هام لحقبة جديدة في تطوير القانون الدولي.
    We need more than this very convenient confession to believe a career criminal. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أكثر من هذا اعتراف مريحة للغاية للاعتقاد مجرم المهنية.
    A lot more than this happens in 30 minutes. Open Subtitles كل ما أقوله بأنه عادة يحصل أكثر من هذا بكثير خلال 30 دقيقة
    There's only one thing I've missed more than this. Open Subtitles هُناك شيء واحد فقط أشتقت له أكثر من هذا أنها ليزا
    You know, I have yet to meet anyone who ignores customers more than this one. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لم يجتمع مع أي شخص الذي يتجاهل العملاء أكثر من هذا واحد.
    You're talking to an ex-bot fighter, It takes a lot more than this to rattle me. Open Subtitles أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي
    ... nothingmattersto me more than this firm and the people here. Open Subtitles لا شيء يهمني أكثر من هذه الشركة والناس الموجودون بها
    The diner's cute, but I want more than this. Open Subtitles البيع في المطعم لطيف ، لكني أريد اكثر من هذا.
    Commandant's gonna need more than this to go on. Open Subtitles القياده ستحتاج لأكثر من هذا لتستمر
    I'm not asking for anything more than this moment. Open Subtitles أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة
    Norway has been contributing substantially more than this for decades and is allocating increased resources to the poorest countries and to social sectors. UN وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية.
    There must be more than this provincial life. Open Subtitles ♪ لا بد ان هناك ماهو اكثر من هذه الحياه الريفيه ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more