But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. | UN | غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية. |
Believe me, there's nothing I've ever wanted more than this. | Open Subtitles | صدّقيني، أنا لم أُرد شيئاً أبداً أكثر من هذا. |
In a car that cost more than this house. | Open Subtitles | في سياره قيمتها تساوي أكثر من هذا المنزل |
Madame's mistaken There must be more than this provincial life | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك أكثر من هذه الحياة الإقليمية |
And what I'll do to you if you use again will hurt a lot more than this. | Open Subtitles | و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى سيؤلمكِ اكثر من هذا |
But the FMCT would do much more than this. | UN | لكن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية ستحقق أكثر من ذلك بكثير. |
But based on everything I've read about you you seem like the kind of man who aspired to die for something more than this. | Open Subtitles | نعم، ولكن إستناداً لكل شيئ قرأته عنك فإنك تبدو من نوعية الرجال التي تتطلع للموت من أجل شيئ أكبر من هذا |
Chase, if I find out that you did this, you're going to lose more than this club. | Open Subtitles | المطاردة، إذا أَكتشفُ بأنّك عَمِلتَ هذا، أنت سَتَفْقدُ أكثر مِنْ هذا النادي. |
But at the end of the day,you deserve more than this. | Open Subtitles | ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا |
Certainly more than this witness who supposedly saw you kill the yam. | Open Subtitles | بالتأكيد أكثر من هذا الشاهد الذي يزعمون بانه رأك تقتل البطاطسه |
However, the United Nations and the current international agenda are more than this. | UN | ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة وجدول الأعمال الدولي الحالي هما أكثر من هذا. |
The Convention, however, represents more than this: it is an important symbol of a new era in the development of international law. | UN | ولكن الاتفاقية تمثل ما هو أكثر من هذا: إنها رمز هام لحقبة جديدة في تطوير القانون الدولي. |
We need more than this very convenient confession to believe a career criminal. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أكثر من هذا اعتراف مريحة للغاية للاعتقاد مجرم المهنية. |
A lot more than this happens in 30 minutes. | Open Subtitles | كل ما أقوله بأنه عادة يحصل أكثر من هذا بكثير خلال 30 دقيقة |
There's only one thing I've missed more than this. | Open Subtitles | هُناك شيء واحد فقط أشتقت له أكثر من هذا أنها ليزا |
You know, I have yet to meet anyone who ignores customers more than this one. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لم يجتمع مع أي شخص الذي يتجاهل العملاء أكثر من هذا واحد. |
You're talking to an ex-bot fighter, It takes a lot more than this to rattle me. | Open Subtitles | أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي |
... nothingmattersto me more than this firm and the people here. | Open Subtitles | لا شيء يهمني أكثر من هذه الشركة والناس الموجودون بها |
The diner's cute, but I want more than this. | Open Subtitles | البيع في المطعم لطيف ، لكني أريد اكثر من هذا. |
Commandant's gonna need more than this to go on. | Open Subtitles | القياده ستحتاج لأكثر من هذا لتستمر |
I'm not asking for anything more than this moment. | Open Subtitles | أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة |
Norway has been contributing substantially more than this for decades and is allocating increased resources to the poorest countries and to social sectors. | UN | وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية. |
There must be more than this provincial life. | Open Subtitles | ♪ لا بد ان هناك ماهو اكثر من هذه الحياه الريفيه ♪ |