"more than two million" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من مليوني
        
    • أكثر من مليونين
        
    • ما يزيد على مليوني
        
    • لأكثر من مليوني
        
    • ما يزيد عن مليوني
        
    It is tragic that in the past decade more than two million innocent children were killed and six million seriously injured in conflicts. UN ومن المأساوي أن العقد الماضي شهد مقتل أكثر من مليوني طفل بريء وإصابة ستة ملايين إصابات خطيرة في الصراعات.
    We have already managed to save more than two million lives through this alliance. UN ولقد نجحنا بالفعل في إنقاذ حياة أكثر من مليوني شخص من خلال هذا التحالف.
    This is equivalent to more than two million extra girls in school each year. UN وتعادل هذه الزيادة أكثر من مليوني فتاة إضافية في المدارس كل عام.
    While obstetric fistula was almost entirely preventable and treatable, it was estimated that more than two million girls were living with the condition and only a fraction had access to treatment. UN ورغم أن الإصابة بناسور الولادة يمكن الوقاية منها وعلاجها بالكامل تقريباً، تشير التقديرات إلى أن أكثر من مليونين من الفتيات مصابات بالمرض ولا تتوافر فرصة العلاج إلا لنسبة صغيرة منهن.
    We have hosted on our soil for over two decades more than two million Afghan refugees. We have not attempted to confine them in camps. UN وقد استضفنا على أرضنا لأكثر من عقدين ما يزيد على مليوني لاجئ أفغاني ولم نحاول أن نضعهم في مخيمات.
    Through the organization's corps of more than 500 full-time employees and more than 80,000 committed volunteers, HOPE Worldwide annually serves more than two million needy people. UN وتقدم المنظمة، من خلال ملاك موظفيها المكون من أكثر من 500 موظف متفرغ وما يزيد على 000 80 متطوع ملتزم، خدمات سنوية على نطاق العالم لأكثر من مليوني شخص محتاج.
    UNOPS procured more than two million bednets to reduce the threat of malaria in Asia. UN واشترى المكتب ما يزيد عن مليوني شبكة سريرية (ناموسية) لخفض خطر الملاريا في آسيا.
    In the period 1990-2006, more than two million persons joined the ranks of the poor or extremely poor. UN 27- وفي الفترة 1990-2006، انضم أكثر من مليوني شخص إلى صفوف الفقراء أو الفقراء فقراً مدقعاً.
    There were more than two million deaths. UN وتوفي خلال نفس العام أكثر من مليوني شخص.
    Yet more than 8.5 million new cases of tuberculosis emerge and more than two million people die of tuberculosis every year. UN ومع هذا، ظهر أكثر من 8.5 مليون حالة جديدة من الإصابة بالسل ويموت أكثر من مليوني شخص من السل كل عام.
    People's trial assessors took part in more than two million trials from 2010 to 2011. UN وقد شارك المستشارون في المحاكمات الشعبية في أكثر من مليوني محاكمة في الفترة من 2010 إلى 2011.
    more than two million people globally die prematurely every year as a result of outdoor and indoor air pollution and respiratory disease. UN - أكثر من مليوني شخص في العالم يموتون كل سنة قبل أوانهم نتيجة تلوث الهواء الخارجي والداخلي وأمراض الجهاز التنفسي.
    Carved out of the landscape more than two million years earlier, are the gateway to Rome. Open Subtitles نُحِتَت في التضاريس قبل أكثر من مليوني عام خلت هي بوابة روما.
    Five million views in the first hour, more than two million posts. Open Subtitles خمسة ملايين مشاهدة في الساعة الأولى أكثر من مليوني منشور
    It expresses its appreciation for the significant efforts that have been made by the neighbouring countries and the countries of the region, notably Jordan, Lebanon, Turkey, Iraq and Egypt, to accommodate the more than two million refugees who have fled Syria. UN ويعرب عن تقديره للجهود الكبيرة التي تبذلها البلدان المجاورة وبلدان المنطقة، وخاصة الأردن ولبنان وتركيا والعراق ومصر، لإيواء أكثر من مليوني لاجئ فروا من سوريا.
    Presently, 1.7 million Afghan refugees are registered with UNHCR and there are more than two million unregistered refugees in Pakistan. 83,000 births every year is adding to the Afghan population. UN ويوجد أكثر من مليوني لاجئ أفغاني غير مسجّل في باكستان. ويُضاف إلى عدد السكان الأفغان في باكستان 000 83 مولود جديد كلّ عام.
    (c) Globally, more than two million people may be dying prematurely as a result of outdoor and indoor air pollution; UN (ج) وعلى الصعيد العالمي، قد يموت أكثر من مليوني نسمة قبل الأوان نتيجة لتلوث الهواء خارج المنزل وداخله؛
    With peace talks on track, there is a growing possibility that the more than two million Sierra Leonean refugees and internally displaced persons may be returning home. UN ففي ضوء مُضي محادثات السلام في طريقها، ثمة احتمال متزايد بأن أكثر من مليونين من اللاجئيـن والمشردين من أهـل سيراليون يمكن أن يعودوا إلى وطنهم.
    " Conflicts not only killed more than two million children in the past decade but they also left many other millions disabled and psychologically scarred by experiences of terror. " (para. 73) UN " إن الصراعات، فضلا عن قتل أكثر من مليونين من الأطفال في العقد الماضي، قد خلفت ملايين أخرى من المعوقين والمتضررين نفسانيا من جراء تجارب مروّعة. " (الفقرة 73)
    Active in more than half of all the villages in the country, Grameen Bank now has more than two million members, of which 90 per cent are women. UN وهذا البنك الذي يمارس نشاطه أكثر من نصف مجموع قرى البلد، أصبح يضم ما يزيد على مليوني عضو، نسبة النساء فيهم ٩٠ في المائة.
    39. Almost 10,000 educational institutions are in operation in Belarus at all levels, providing instruction and education to more than two million children, pupils and students. UN 39 - يعمل في بيلاروس ما يقرب من 000 10 مؤسسة تعليمية على جميع المستويات، تقدم التدريب والتعليم لأكثر من مليوني طفل وتلميذ وطالب.
    In 2009 the project procured more than two million bednets to reduce malaria, almost one million diagnostic kits for HIV, hepatitis C virus and hepatitis and over 150 million doses of drugs, among other things. UN وفي عام 2009 قام المشروع بشراء ما يزيد عن مليوني شبكة سريرية (ناموسية) لخفض انتشار الملاريا، وما يقرب من مليون علبة تشخيص لفيروس نقص المناعة البشرية، وفيروس التهاب الكبد الوبائي " سي " والالتهاب الكبدي وما يزيد عن 150 مليون جرعة من الأدوية، في جملة أشياء أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more