"more transparency in" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من الشفافية في
        
    • المزيد من الشفافية في
        
    • زيادة الشفافية في
        
    • مزيدا من الشفافية في
        
    • قدر أكبر من الشفافية في
        
    • زيادة شفافية
        
    • بالمزيد من الشفافية في
        
    • بمزيد من الشفافية في
        
    • مزيد من الشفافية على
        
    Delegations also supported more transparency in performance reviews. UN وأيدت الوفود أيضا توفير مزيد من الشفافية في استعراض الأداء.
    more transparency in transport markets is also very important. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تحقيق مزيد من الشفافية في أسواق النقل.
    His delegation also called for more transparency in the processing of compensation. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى المزيد من الشفافية في تجهيز التعويضات.
    We are in favour of strengthening the role of the United Nations, and urge more transparency in its work and an improvement of its structure. UN ونحن نفضل تعزيز دور الأمم المتحدة، ونناشد المزيد من الشفافية في أعمالها وتحسين هيكلها.
    Work towards achieving more transparency in the imposition and maintenance of AD duties is essential in this regard. UN ومن الضروري في هذا الصدد العمل على زيادة الشفافية في فرص رسوم مكافحة الإغراق والحفاظ عليها.
    We hope their scepticism produces more transparency in the handling of this whole process. UN ونأمل أن يولد التشكك مزيدا من الشفافية في معالجة هذه العملية برمتها.
    Many delegations have already called for more transparency in the work of the Security Council, and we add our voice to that call. UN وقد نادى الكثير من الوفود بتحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل مجلس الأمن، وإننا نضم صوتنا إلى ذلك النداء.
    One of the principal demands of Member States is for more transparency in the working methods of the Security Council. UN ومن بين المطالب الرئيسية للدول اﻷعضاء زيادة شفافية أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    One speaker called for more transparency in the area of unfunded mandates, which were an enormous expense for the Department. UN وطالب أحد المتكلمين بإيجاد مزيد من الشفافية في مجال التكليفات غير الممولة، التي تنطوي على نفقات باهظة بالنسبة لﻹدارة.
    The Government needs to improve the terms of procurement policies so as to introduce more transparency in allocating contracts. UN والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات.
    more transparency in arms is necessary if we are to advance confidence-building measures. UN ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة.
    He added that there should be more transparency in the management of such programmes and the budget. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من الشفافية في ادارة هذه البرامج والميزانية.
    Also for many years, in the most varied forums of this Organization, the need for more transparency in the work of the Council has been bandied about. UN ولسنوات عديدة أيضا، وفي جميع محافل هذه المنظمة على اختلافها، نوقشت الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال المجلس.
    This is what the call for more transparency in the way the Council conducts its work is all about. UN وهذا ما تعنيه الدعوة الى المزيد من الشفافية في طريقـــة عمل المجلس.
    more transparency in financial information and a simplified accounting system for SMEs would contribute to making financial institutions more responsive to the latter. UN ومما يجعل المؤسسات المالية أكثر استجابة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم توافر المزيد من الشفافية في مجال المعلومات المالية فضلاً عن وجود نظام محاسبي مبسط لهذه المشاريع.
    Only then and following discussions in the regional framework can the matter of measures for more transparency in armaments be addressed. UN عندئذ فقط وبعد المناقشات في اﻹطار اﻹقليمي يمكن معالجة مسألة تدابير زيادة الشفافية في مجال التسلح.
    more transparency in their work was considered important in this respect. UN ورئي أن زيادة الشفافية في عملها تتسم باﻷهمية في هذا الصدد.
    The need for further democratization of the decision-making process in the various organs for more transparency in the functioning of the Security Council is clear. UN إن الحاجة الى المزيد من الديمقراطية في عملية اتخاذ القرار في مختلف اﻷجهزة والى زيادة الشفافية في عمل مجلس اﻷمن حاجة واضحة.
    My delegation also wishes to stress the need for the Security Council to show more transparency in the way it handles the question of sanctions, as well as the drawing up and management of travel ban lists. UN ويود وفدي أيضا أن يشدد على ضرورة أن يبدي مجلس الأمن مزيدا من الشفافية في الطريقة التي يعالج بها مسألة الجزاءات، وفي إعداد وتنظيم قوائم الممنوعين من السفر.
    While welcoming the increase in public meetings, we should like to emphasize the need for more transparency in the Security Council's internal decision-making procedures. UN وبينما نرحب بزيادة الجلسات العلنية، ينبغي أن نركز على الحاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في إجراءات المجلس الداخلية لصنع القرار.
    While consumers’ interest in safety, quality and health standards was appreciated, a need was expressed for more transparency in the evolution and implementation of such standards, and for broader participation by developing countries. UN ومع تقدير اهتمام المستهلكين بمعايير السلامة والنوعية والصحة، فقد أعرب عن الحاجة إلى زيادة شفافية تطور هذه المعايير وتنفيذها وزيادة مشاركة البلدان النامية.
    CoE-GRECO also recommended more transparency in political finances. UN وأوصى المجلس أيضاً بالمزيد من الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية.
    We are convinced that they will allow us to work with more transparency in the management of public resources and in our fight against corruption. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسمح لنا بالعمل بمزيد من الشفافية في إدارة الموارد العامة وفي كفاحنا ضد الفساد.
    Another important goal we hope the Millennium Assembly will achieve is the expansion of the membership of the Security Council and the display of more transparency in the Council’s procedures and methods of work. The question of reform of the Security Council has been exhaustively discussed over the past six years. UN من أبرز اﻹنجازات اﻷخرى التي نأمل تحقيقها من الجمعية اﻷلفية توسعة عضوية مجلس اﻷمن وإضفاء مزيد من الشفافية على إجراءات وأساليب عمله، فمسألة إصلاح مجلس اﻷمن أشبعت بحثا ومناقشة طوال السنوات الست الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more