"more user-friendly" - Translation from English to Arabic

    • أيسر استخداما
        
    • أكثر سهولة
        
    • أسهل استعمالا
        
    • أيسر استعمالا
        
    • أيسر استخداماً
        
    • سهلة الاستعمال
        
    • أسهل استخداما
        
    • أكثر يسرا
        
    • أكثر ملاءمة للمستخدمين
        
    • أكثر ملاءمة للمستعملين
        
    • أسهل استخداماً
        
    • ميسور الاستعمال
        
    • أيسر في
        
    • زيادة تيسير
        
    • سهل الاستعمال
        
    The Division of Personnel requires new consultants to be entered in the roster, which is being redesigned to make it more user-friendly. UN وتشترط شُعبة شؤون الموظفين أن تدرج خبراء استشاريين جدد في القائمة التي يجري إعادة تصميمها لكي تصبح أيسر استخداما.
    Efforts are being carried out in order to restyle and make it a more user-friendly and accessible tool. UN وتُبذل جهود لإعادة هيكلة الموقع وجعله أداة أكثر سهولة للاستعمال ويمكن الوصول إليها بشكل أيسر.
    That said, his delegation encouraged the Commission to make an effort to streamline the draft guidelines and make them more user-friendly. UN واستدرك قائلا إن وفده يشجع اللجنة على بذل جهود لتبسيط مشروع المبادئ التوجيهية وجعلها أسهل استعمالا.
    In the biennium, the Branch published four occasional papers; numbers 14 to 17 in a more user-friendly format. UN وفي فترة السنتين، نشر الفرع أربع ورقات استثنائية، وهي الأعداد 14 إلى 17 في شكل أيسر استعمالا.
    Some suggested that the information tool could simply link to other sites, while others suggested that to make it more user-friendly the information tool itself should house information. UN وارتأى البعض أن يقتصر الأمر على وصل أداة المعلومات بمواقع أخرى بينما اقترح البعض الآخر أن تُدرج المعلومات في أداة المعلومات نفسها لتكون أيسر استخداماً.
    The document could be made more user-friendly through the use of charts and appropriate graphs. UN ويمكن أن تصبح الوثيقة سهلة الاستعمال باستخدام الجداول البيانية والرسوم البيانية الملائمة.
    The Secretariat is in the process of upgrading the website to further enhance its search capabilities and make it more user-friendly. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على الارتقاء بالموقع الشبكي لزيادة تعزيز قدرات البحث فيه وجعله أسهل استخداما.
    Ongoing efforts to render the system more user-friendly will encourage its use and therefore increase productivity. UN وسوف تؤدي الجهود الجارية لجعل النظام أيسر استخداما إلى تشجيع استخدامه ومن ثم إلى زيادة الإنتاجية.
    It was also essential to improve the availability of Commission documents to Governments and the general public and to make the Commission's report more user-friendly. UN ومن الضروري أيضا تحسين توفير وثائق اللجنة للحكومات والجمهور عامة وجعل تقارير اللجنة أيسر استخداما.
    The upgraded website offers new elements that render it more user-friendly, informative and interactive. UN ويوفر الموقع الشبكي المطوّر عناصر جديدة تجعله أيسر استخداما وأكثر فائدة وتفاعلية.
    Consideration might be given to improving the presentation of the Guide to make it more user-friendly. UN ويمكن النظر في تحسين عرض الدليل لجعله أكثر سهولة.
    The website should, however, be improved and made more user-friendly. UN ومن ناحية ثانية ينبغي تحسين الموقع على الشبكة العالمية، وجعل استخدامه أكثر سهولة.
    Features, such as hyper-linking the relevant provisions, were suggested to make the use of e-text of the Model Law and the Guide more user-friendly. UN واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا.
    The Committee also expressed satisfaction with the new, more user-friendly version of PRESS. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها للإصدار الجديد للنظام لكونه أسهل استعمالا.
    The structure of the United Nations web site will be rationalized to render it more user-friendly and flexible. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    The structure of the United Nations web site also will be rationalized to render it more user-friendly and flexible. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    Some suggested that the information tool could simply link to other sites while others suggested, that to make it more user-friendly, the information tool itself should house information. UN وارتأى آخرون أن يقتصر الأمر على وصل أداة المعلومات بمواقع أخرى فيما اقترح البعض الآخر أن تُدرج المعلومات في أداة المعلومات نفسها لتكون أيسر استخداماً.
    The budget document could be made more user-friendly through the use of charts and appropriate graphs. UN ويمكن جعل وثيقة الميزانية سهلة الاستعمال باستخدام الجداول البيانية والرسوم البيانية.
    My delegation welcomes the improved format of the Council's report that makes it more user-friendly and informative. UN ويرحب وفدي بالصيغة المحسنة لتقرير المجلس التي تجعله أسهل استخداما وأكثر تقديما للمعلومات.
    With respect to the justice system, a project was being conducted on ways to make legal services more user-friendly for women. UN وفيما يتعلق بنظام العدل، هناك مشروع يتناول سبل جعل الخدمات القانونية أكثر يسرا في الاستعمال بالنسبة للمرأة.
    Discussions were taking place in the secretariat on how to make the website more user-friendly, up-to-date and useful. UN وهناك مناقشات جارية في الأمانة بشأن كيفية جعل موقع الأونكتاد على شبكة " ويب " أكثر ملاءمة للمستخدمين ومستكملاً بأحدث المعلومات ومفيداً.
    Noting that the Annual Report contained some duplication of information, the Group called upon the Secretariat to review its format so as to make it more user-friendly. UN وأضاف قائلا ان تلك المجموعة لاحظت أن التقرير السنوي يحتوي على قدر من الازدواجية في المعلومات ، ودعت اﻷمانة الى استعراض شكله لجعله أكثر ملاءمة للمستعملين .
    In addition, steps have been taken to make the application process more accessible, including producing more user-friendly application forms. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت خطوات لجعل عملية تقديم الطلبات أيسر، بما في ذلك إعداد مطبوعات أسهل استخداماً لتعبئة الطلبات.
    The report's new format is not revolutionary, but it makes the document more user-friendly and provides a very useful overview, including in its introductory wrap-up section. UN وإن الشكل الجديد للتقرير لا يتضمن تغييرات جذرية، ولكنه يجعل الوثيقة أيسر في الاستعمال ويوفر نظرة عامة مفيدة جدا، بما في ذلك في الجزء الخاص بالملخص التمهيدي.
    (f) The Secretary-General should add value to the briefings by making them more user-friendly, including through the exploitation of information technology; UN (و) ينبغي للأمين العام أن يرفع من قيمة جلسات الإحاطة من خلال زيادة تيسير الاستفادة منها وذلك في جملة أمور باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    The Committee's website was redesigned and updated in February in order to make it more user-friendly. UN وقد تم في شباط/فبراير إعادة تصميم موقع اللجنة على الشبكة واستكماله لجعله سهل الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more