"more widely available" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق أوسع
        
    • أكثر توافرا
        
    Information and communication technologies must be made more widely available to all young people to overcome the digital divide. UN ولا بد من توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع لجميع الشباب بهدف التغلب على الفجوة الرقمية.
    Family planning information and methods of contraception should be made more widely available to women and men, particularly adolescents. UN وينبغي إتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل على نطاق أوسع للنساء والرجال، ولا سيما للمراهقين.
    The Centre will make these public goods more widely available to its clients through an enhanced website. UN وسيتيح المركز هذه المنافع العامة لعملائه على نطاق أوسع من خلال تعزيز موقعه الشبكي.
    Further HRCM noted that finance for housing development needed to be made more widely available and affordable. UN ولاحظت لجنة ملديف لحقوق الإنسان كذلك أن تمويل السكن ينبغي أن يكون متاحاً على نطاق أوسع وفي المتناول.
    Conversely, while data for gross domestic product (GDP) is somewhat more widely available and reliable than for other income measures, it is less satisfactory conceptually. UN وعلى العكس من ذلك فإنه في حين أن بيانات الناتج المحلي الإجمالي أكثر توافرا وجدارة بالتعويل عليها إلى حد ما من المقاييس الأخرى للدخل فإنها أقل إرضاء من الناحية المفاهيمية.
    The Centre will make these public goods more widely available to its clients through an enhanced website. UN وسيتيح المركز هذه المنافع العامة لعملائه على نطاق أوسع من خلال تعزيز موقعه الشبكي.
    BSL 3 facilities need to be more widely available. UN يجب أن تكون مرافق مختبرات السلامة البيولوجية من الدرجة الثالثة منتشرة على نطاق أوسع.
    Several new tools have been developed to make this content more widely available, organized, and searched and accessed. UN لذا طُورت أدوات جديدة عدة لجعل محتوى الموقع متاحا على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر تنظيما وسهولة للبحث وللوصول إليه.
    UNESCO assists Governments in making early childhood care and education programmes more widely available and accessible. UN وتقدم اليونسكو المساعدة إلى الحكومات لجعل برامج رعاية الطفولة المبكرة والتعليم متوفرة ويمكن الوصول إليها على نطاق أوسع.
    That is why emergency contraception should be more widely available. UN وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع.
    Training and learning programmes for all staff are now more widely available. UN وأصبحت برامج التدريب والتعلم المناسبة لجميع الموظفين متاحة حاليا على نطاق أوسع من ذي قبل.
    Having the Manual made more widely available would also foster better cooperation and understanding between mandate holders and States. UN كما أن شأن إتاحة الدليل على نطاق أوسع أن تعزز التعاون والتفاهم بين المكلفين
    Today the materials and expertise necessary to produce weapons of mass destruction and their means of delivery are more widely available than ever before. UN وتتوفر اليوم المواد والخبرات اللازمة لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها على نطاق أوسع من ذي قبل.
    Accessibility tools for the disabled need to be made more widely available. UN إذ يجب أن تتاح أدوات الوصول إلى الإنترنت الخاصة بالمعاقين على نطاق أوسع.
    The question of how to make this kind of protection more widely available remains. UN وما زال يتعين التوصل إلى جعل هذا النوع من الحماية متاحا على نطاق أوسع.
    The Cancer Institute had developed a cheaper test that could be made more widely available for detection of the condition. UN وقد طور معهد السرطان اختبارا أرخص تكلفة يمكن توفيره على نطاق أوسع من أجل الكشف عن الحالة.
    Accessibility tools for the disabled need to be made more widely available. UN إذ يجب أن تتاح أدوات الوصول إلى الإنترنت الخاصة بالمعاقين على نطاق أوسع.
    The implementation of creative commons licences will allow readers of United Nations publications to reuse and redistribute content for non-commercial purposes without obtaining prior authorization from the United Nations, thus making the content more widely available. UN وسيسمح تنفيذ رخصة المشاع الإبداعي لقرّاء منشورات الأمم المتحدة بإعادة استخدام وتوزيع محتواها لأغراض غير تجارية دون الحصول على إذن مسبق من الأمم المتحدة، وهكذا يصبح هذا المحتوى متاحا على نطاق أوسع.
    The Centre will make these public goods more widely available to its clients through its enhanced website and distribution systems. UN وسيتيح المركز هذه المنافع العامة لعملائه على نطاق أوسع من خلال تعزيز موقعه الشبكي ونظم التوزيع المعمول بها لديه.
    As such biological knowledge, tools and resources are becoming more widely available around the world to an ever-greater number of individuals. UN ولذا، أصبحت المعرفة البيولوجية والأدوات والموارد متاحة على نطاق أوسع في جميع أرجاء العالم لأعداد أكبر من الأشخاص.
    Conversely, while data for gross domestic product (GDP) are somewhat more widely available and reliable than data for other income measures, it is less satisfactory conceptually. UN وعلى العكس من ذلك، ففي حين أن بيانات الناتج المحلي الإجمالي أكثر توافرا وجدارة بالتعويل عليها إلى حد ما من بيانات المقاييس الأخرى للدخل فإنها أقل إرضاء من الناحية المفاهيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more