"moroccan criminal" - Translation from English to Arabic

    • الجنائي المغربي
        
    Any person who committed an assault with the aim of causing a civil war was punished by the maximum punishment under article 201 of Moroccan criminal law. UN وأي شخص يعتدي على غيره بنية التسبب في حرب أهلية يواجَه بأقصى عقوبة وفقاً للمادة 201 من القانون الجنائي المغربي.
    All the provisions of that Convention for combating offences linked to organized crime have been incorporated into Moroccan criminal law. UN وأدرجت في التشريع الجنائي المغربي كل أحكام هذه الاتفاقية التي تتعلق بقمع الأعمال الإجرامية المتصلة بالجريمة المنظمة.
    The Moroccan criminal code punishes the use of national territory for the planning, organization or carrying out of terrorist crimes. UN ويعاقب القانون الجنائي المغربي استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب أو تنظيمها أو تنفيذها.
    The ongoing revision of Moroccan criminal code took into account the need to reduce the number of offences carrying the death penalty. UN واختتم بالقول بأن المراجعة الجارية للقانون الجنائي المغربي تأخذ في الاعتبار ضرورة تقليص عدد الجرائم التي تُفرض فيها عقوبة الإعدام.
    Moroccan legislation does not include a specific, separate legal text on mutual legal assistance. The matter is regulated by the Moroccan Penal Code and the Moroccan criminal Procedure Code. UN لا يتضمن التشريع المغربي نصاً قانونياً منفصلاً ومحدداً بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، لكن يقوم كُل من القانون الجنائي المغربي وقانون المسطرة الجنائية المغربي بتنظيم هذا الأمر.
    Generally speaking, the maintenance of capital punishment in Moroccan criminal law represented a deterrent rather than a desire to impose exemplary punishment. UN وأوضح أن الحفاظ على عقوبة الإعدام في القانون الجنائي المغربي يعود إلى رغبة في الحفاظ على أثرها الرادع أكثر مما يعود إلى رغبة في تنفيذ العقوبة الرادعة.
    The Moroccan criminal Law embodies most of the legal principles and rules referred to in United Nations rules establishing guarantees for a fair criminal trial. UN ويتضمن القانون الجنائي المغربي معظم المبادئ والقواعد القانونية المشار إليها في قواعد الأمم المتحدة التي تنشئ ضمانات لإجراء محاكمة جنائية عادلة.
    Moroccan criminal legislation also applies to offences committed outside Morocco, if they fall under the jurisdiction of Moroccan courts. UN كما يطبق التشريع الجنائي المغربي على الجرائم المرتكبة خارج المملكة، إذا كانت من اختصاص المحاكم الزجرية المغربية .
    These provided foreigners the same rights as nationals, including the right to life, which was protected under criminal law, and the prohibition of arbitrary detention and torture, which were considered a crime under Moroccan criminal law. UN وتمنح هذه الأحكام الأجانب نفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون، بما في ذلك الحق في الحياة الذي يصونه القانون الجنائي وحظر الاحتجاز التعسفي والتعذيب اللذين يُعتبران جريمة بموجب القانون الجنائي المغربي.
    Second, Moroccan law considered that propaganda for war was illegal under article 188 of Moroccan criminal law and was punishable by 5 to 30 years of imprisonment. UN ثانياً، أن القانون المغربي يعتبر الدعاية للحرب عملاً غير قانوني بموجب المادة 188 من القانون الجنائي المغربي ويعاقب عليها بالسجن ما بين 5 سنوات و30 سنة.
    10.4 In the present case, the Committee notes that the author's extradition was requested in the context of proceedings in the Belliraj case for terrorism-related offences, in accordance with the Moroccan criminal Code and Act No. 03/03 on combating terrorism. UN 10-4 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن تسليم صاحب البلاغ طُلب في سياق الإجراءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالإرهاب في إطار قضية بلعيرج، وفقاً للقانون الجنائي المغربي وقانون مكافحة الإرهاب رقم 03/03.
    17. The definition in article 1-231 of the Moroccan criminal Code is an attempt at aligning the text with that of the Convention through the inclusion of all the elements, human, material or physical, constituting an act of torture. UN 17- ويشكل التعريف الوارد في المادة 231-1 من القانون الجنائي المغربي اجتهاداً في سبيل التلاؤم مع التعريف الوارد في الاتفاقية وذلك في مجمل العناصر المشكلة لفعل التعذيب سواء العنصر البشري أو العنصر المادي أو العنصر المعنوي.
    An organization may be designated as terrorist on the basis of information from a third country if such information is borne out by other information and the acts attributed to the organization are qualified as terrorist acts under Morocco law (Moroccan criminal Code and Act 03-03). UN ويمكن نعت منظمة بأنها منظمة إرهابية استنادا إلى معلومات واردة من دولة ثالثة، إذا تأكدت تلك المعلومات بالتحري وكانت الوقائع التي تؤاخذ عليها أعمالا إرهابية بمقتضى القانون المغربي (القانون الجنائي المغربي والقانون رقم 03-03).
    2.3 On 22 April 2008, Morocco requested that the Ministry of Justice of the State party extradite the author for the offences of setting up a criminal association, setting up an association for the organization and commission of terrorist acts as part of a conspiracy to severely undermine public order and assist anyone committing a terrorist act, pursuant to the Moroccan criminal Code and Act No. 03/03 on combating terrorism. UN 2-3 وفي 22 نيسان/أبريل 2008، طلب المغرب إلى وزارة العدل في الدولة الطرف أن تسلمه صاحب البلاغ لارتكابه جرائم تتمثل في إنشاء عصابة إجرامية، وإنشاء جماعة لتخطيط وارتكاب أعمال إرهابية في إطار التآمر لتقويض النظام العام، والمساعدة على ارتكاب عمل إرهابي، وذلك بموجب القانون الجنائي المغربي وقانون مكافحة الإرهاب رقم 03/03.
    Although Moroccan criminal legislation does not specifically include a provision establishing the criminal liability of legal persons in general terms, penal sanctions and deterrent measures directed to legal persons held liable for specific offences are contained in a number of articles of the Penal Code, including provisions punishing money-laundering. UN على الرغم من أنَّ التشريع الجنائي المغربي لا يتضمن - على وجه التحديد - حكماً يحدد المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية بوجه عام، إلاَّ أنَّ هناك عدداً من مواد القانون الجنائي تتضمن العقوبات الجزائية والتدابير الرادعة الموجهة نحو الشخصيات الاعتبارية التي تُحمل المسؤولية القانونية عن جرائم بعينها، بما في ذلك الأحكام التي تختص بالمعاقبة على ارتكاب جريمة غسيل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more