"morocco and the polisario front" - Translation from English to Arabic

    • المغرب وجبهة البوليساريو
        
    • المغربية وجبهة البوليساريو
        
    • المغربية وجبهة بوليساريو
        
    • بالمغرب وجبهة البوليساريو
        
    I am referring to the conflict in the Western Sahara, where Morocco and the Polisario Front are adversaries. UN وأشير هنا إلى مسألة الصراع الدائر في الصحراء الغربية، التي تتنازع عليها المغرب وجبهة البوليساريو.
    In the Maghreb, the constructive position taken by the Kingdom of Morocco and the Polisario Front makes it possible to be optimistic about developments in the situation in Western Sahara and about the prospects for organizing a referendum under United Nations auspices. UN وفي المغرب، يتيح لنا الموقف البناء الذي اتخذته مملكة المغرب وجبهة البوليساريو أن نشعر بالتفاؤل إزاء تطورات الحالة في الصحراء الغربية واحتمالات تنظيم استفتاء تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    The settlement plan, which was supported by both sides -- Morocco and the Polisario Front -- and by the international community, remains the practical, realistic option that will guarantee a just and lasting solution to this issue. UN إن مخطط التسوية الذي حظي بموافقة الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو وبدعم المجموعة الدولية يظل الخيار العملي والواقعي الذي يكفل الحل العادل والنهائي لهذه القضية.
    Algeria, which has no claims whatsoever on that territory and is not in any way involved in the conflict -- which has only two parties as designated by the international community, namely, the Kingdom of Morocco and the Polisario Front -- has taken note of the unanimous adoption by the Security Council of resolution 1675 (2006), which reaffirms the right to self-determination of the Saharan people. UN والجزائر التي ليست لديها أية مطالبات بذلك الإقليم، وهي غير متورطة على الإطلاق في الصراع - الذي فيه طرفان فقط حددهما المجتمع الدولي، وهما تحديدا المملكة المغربية وجبهة البوليساريو - أحاطت علما باعتماد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1675 (2006)، الذي يعيد التأكيد على حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    On 11 February, the Council adopted resolution 1228 (1999), extending the mandate of MINURSO until 31 March, in which it requested both the Kingdom of Morocco and the Polisario Front to enable the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to carry out necessary work for the repatriation of those Saharan refugees and their families eligible to vote in the upcoming referendum. UN وفي ١١ شباط/فبراير، اتخذ المجلس القرار ٨٢٢١ )٩٩٩١( الذي قرر فيه تمديد ولاية البعثة لغاية ١٣ آذار/ مارس. وطلب القرار إلى كل من المملكة المغربية وجبهة بوليساريو تمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين وأسرهم المؤهلين للتصويت في الاستفتاء المقبل، إلى ديارهم.
    Urging the POLISARIO Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law, and calling upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the International Committee of the Red Cross to resolve the fate of persons who are unaccounted for since the beginning of the conflict, UN وإذ يحث جبهة البوليساريو على أن تفرج دون أي إبطاء آخر عن جميع أسرى الحرب المتبقين امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالمغرب وجبهة البوليساريو أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،
    Welcoming also the stated intentions of the Government of Morocco and the Polisario Front to cooperate actively with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in implementing the proposals contained in the report, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Welcoming also the stated intentions of the Government of Morocco and the Polisario Front to cooperate actively with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in implementing the proposals contained in the report, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Welcoming also the stated intentions of the Government of Morocco and the Polisario Front to cooperate actively with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara in implementing the proposals contained in the report, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    In the Arab Maghreb, Algeria has supported the United Nations/Organization of African Unity (OAU) Settlement Plan and the Houston agreements accepted by Morocco and the Polisario Front to make it possible for the Sahrawi people to exercise their right to self-determination through a referendum that is free, devoid of irregularities and in no way constrained. UN ففي المغرب العربي، أيدت الجزائر خطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة بالاشتراك مع منظمة الوحدة الأفريقية واتفاقات هيوستن التي قبلتها كل من المغرب وجبهة البوليساريو تمكينا للشعب الصحراوي من ممارسة حقه في تقرير المصير من خلال استفتاء حر، خال من التجاوزات، لا يخضع لأي نوع من القيود.
    4. Calls upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the efforts of the International Committee of the Red Cross to resolve the problem of the fate of all those unaccounted for since the beginning of the conflict; UN 4 - يدعو المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع جهود لجنة الصليب الأحمر الدولية لحل مشكلة تحديد مصير جميع الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    4. Calls upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the efforts of the International Committee of the Red Cross to resolve the problem of the fate of all those unaccounted for since the beginning of the conflict; UN 4 - يدعو المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع جهود لجنة الصليب الأحمر الدولية لحل مشكلة تحديد مصير جميع الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    " 4. Calls upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the efforts of the International Committee of the Red Cross to resolve the problem of the fate of all those unaccounted for since the beginning of the conflict; UN " 4 - يدعو المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع جهود لجنة الصليب الأحمر الدولية لحل مشكلة تحديد مصير جميع الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    My Government welcomes the recent agreements reached in Houston to unblock implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara, and accordingly wishes to congratulate Morocco and the Polisario Front. UN وترحب حكومتي بالاتفاقات التي تم التوصل إليها مؤخرا في هيوستون لفتح الطريق المسدود أمام تنفيذ خطة التسوية التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للصحراء الغربية، وهي بالتالي تود أن تهنئ المغرب وجبهة البوليساريو على هذا اﻹنجاز.
    Thanks to the agreements reached in Houston between Morocco and the Polisario Front and the acceptance by the two parties of the proposals put forward by the Secretary-General, particularly the new date for the referendum in July 2000, the time had come to exercise that right. UN وذكر أنه بعد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هيوستن بين المغرب وجبهة البوليساريو قد آن اﻵوان لممارسة هذا الحق بعد قبول الطرفين للمقترحات التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة تحديد تاريخ جديد للاستفتاء في تموز/ يوليه ٢٠٠٠.
    4. Reaffirms its call upon the Polisario Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law, and its call upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the International Committee of the Red Cross to resolve the fate of persons who are unaccounted for since the beginning of the conflict; UN 4 - يؤكد مجددا نداءه إلى جبهة البوليساريو لكي تطلق دون مزيد من التأخير جميع أسرى الحرب المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، ونداءه إلى المغرب وجبهة البوليساريو لكي يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسوية قضية مصير الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    4. Reaffirms its call upon the Polisario Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law, and its call upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the International Committee of the Red Cross to resolve the fate of persons who are unaccounted for since the beginning of the conflict; UN 4 - يؤكد مجددا نداءه إلى جبهة البوليساريو لكي تطلق دون مزيد من التأخير جميع أسرى الحرب المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، ونداءه إلى المغرب وجبهة البوليساريو لكي يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسوية قضية مصير الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    Welcoming also the acceptance by the Government of Morocco and the Polisario Front of the detailed modalities for the implementation of the Secretary-General’s package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable as a good foundation for the completion of this phase of the settlement plan and taking note of their respective letters (S/1999/554 and S/1999/555), UN وإذ يرحب كذلك بقبول حكومة المغرب وجبهة البوليساريو الطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة تدابير اﻷمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ، باعتبارها أساسا جيدا ﻹنهاء هـذه المرحلـة مـن خطة التسوية، وإذ يحيط علما برسالتي الطرفين S/1999/554) و S/1999/555(،
    Welcoming also the acceptance by the Government of Morocco and the Polisario Front of the detailed modalities for the implementation of the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable as a good foundation for the completion of this phase of the Settlement Plan and taking note of their respective letters (S/1999/554 and S/1999/555), UN وإذ يرحب كذلك بقبول حكومة المغرب وجبهة البوليساريو الطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة تدابير اﻷمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ، باعتبارها أساسا جيــدا ﻹنهاء هــذه المرحلـة مـن خطة التسوية، وإذ يحيط علما برسالتي الطرفين S/1999/554) و S/1999/555(،
    On 11 February the Council adopted resolution 1228 (1999), extending the mandate of MINURSO until 31 March, in which it requested both the Kingdom of Morocco and the Polisario Front to enable UNHCR to carry out the work necessary for the repatriation of those Saharan refugees and their families eligible to vote in the upcoming referendum. UN وفي ١١ شباط/فبراير، اتخذ المجلس القرار ٨٢٢١ )٩٩٩١( الذي قرر فيه تمديد ولاية البعثة لغاية ١٣ آذار/ مارس. وطلب القرار إلى كل من المملكة المغربية وجبهة بوليساريو تمكين مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين وأسرهم المؤهلين للتصويت في الاستفتاء المقبل، إلى ديارهم.
    Urging the POLISARIO Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law, and calling upon Morocco and the Polisario Front to continue to cooperate with the International Committee of the Red Cross to resolve the fate of persons who are unaccounted for since the beginning of the conflict, UN وإذ يحث جبهة البوليساريو على أن تفرج دون أي إبطاء آخر عن جميع أسرى الحرب المتبقين امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالمغرب وجبهة البوليساريو أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more