"morocco has" - Translation from English to Arabic

    • المغربية
        
    • المغرب قد
        
    • وقام المغرب
        
    • قام المغرب
        
    • ولدى المغرب
        
    • المغرب كان
        
    • المغرب لم
        
    • عمل المغرب على
        
    • أن المغرب
        
    • أن في المغرب
        
    • واصل المغرب
        
    • ما فتئ المغرب
        
    • لدى المغرب
        
    • فإن المغرب
        
    • باشر المغرب
        
    Thus, the Kingdom of Morocco has never produced or exported anti-personnel mines. UN ولذلك لم تنتج المملكة المغربية أو تصدر أبدا ألغاما مضادة للأفراد.
    " The Kingdom of Morocco has committed itself irreversibly to protect and promote human rights. UN لقد جعلت المملكة المغربية من حماية حقوق الإنسان خيارا لا رجعة فيه.
    We should recall that Morocco has always de facto implemented a number of provisions of the Convention. UN ونود أن نذكّر أن المغرب قد قام فعلا بتنفيذ عدد من أحكام الاتفاقية.
    As noted earlier in this report, Morocco has withdrawn the declaration in question and now recognizes the provisions of article 15, paragraph 4. UN وقد ورد آنفا أن المغرب قد سحب هذا الإعلان وأصبح بذلك معترفا بأحكام الفقرة 4 من المادة 15.
    Morocco has evaluated its experience of the support it gives to NATO-led operations in the Balkans. UN وقام المغرب بتقييم تجربته في تقديم الدعم إلى العمليات التي يضطلع بها الحلف في منطقة البلقان.
    Fourthly, Morocco has ratified the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Namibia is a mineral-rich country and Morocco has a diversified export sector and significant mineral wealth. UN فناميبيا بلد غني بالمعادن، ولدى المغرب قطاع تصدير متنوع وثروة معدنية هائلة.
    The Kingdom of Morocco has always been firmly devoted to peace, security and the principle of the peaceful settlement of disputes. UN ودأبت المملكة المغربية بشكل راسخ على تكريس جهودها من أجل السلام والأمن وتطبيق مبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. UN وتبع اعتماد خطة التسوية وقف لإطلاق النار في الميدان، وقد التزمت به المملكة المغربية التزاما شديدا.
    The Kingdom of Morocco has no option but to support peace and the commitments made to respect all the requirements for peace. UN وليس لدى المملكة المغربية أي خيار سوى تأييد السلام والالتزامات التي تم التعهد بها لاحترام جميع متطلبات السلام.
    The Kingdom of Morocco has always taken a great interest in the question of disarmament, because it is linked both to international peace and security and to economic and social development. UN لقد أولت المملكة المغربية باستمرار اهتماما بالغا لقضية نزع السلاح، لما لها من ارتباط وثيق باستتباب السلم واﻷمن الدوليين من جهة، وبتحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي من جهة أخرى.
    Morocco has cancelled the public debt of the African least developed countries (LDCs), and has also facilitated the access of their exports to the Moroccan market. UN وألغى المغرب الدين العام لأقل البلدان الأفريقية نموا، ويسر أيضا وصول صادراتها إلى السوق المغربية.
    The Kingdom of Morocco has always been a crossroads of civilizations and a tireless proponent of openness and tolerance. UN إن المملكة المغربية كانت دائما ملتقى الحضارات ومدافعا عن قيم التسامح والانفتاح.
    Morocco has developed a legal framework regulating the care that must be afforded to children born out of wedlock. UN كما أن المغرب قد أصبح يتوفر على إطار قانوني ينظم الرعاية اللازم توفيرها للأطفال المولودين خارج مؤسسة الزواج.
    35. The Government of Morocco reported that Morocco has ratified most of the international human rights instruments. UN 35 - وذكرت حكومة المغرب أن المغرب قد صادق على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Everyone knows that Morocco has fulfilled all its obligations in that regard, cooperating fully with the international agencies concerned in order to determine the fate of various people who have disappeared. UN والكل يعلم أن المغرب قد وفى بالتزاماته في هذا الصدد، حيث تعاون تعاونا كاملا مع الوكالات الدولية المعنية بهدف تحديد مصير مختلف الأشخاص المختفين.
    In partnership with OHCHR, Morocco has also established a Human Rights Training, Information and Documentation Centre, which develops related materials and organizes training sessions for prison officials, judges, NGO leaders, etc. UN وقام المغرب بالاشتراك مع المفوضية أيضاً بإنشاء مركز للتدريب والمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان يتولى إعداد المواد ذات الصلة وينظم دورات تدريبية لأجل المسؤولين في السجون والقضاة وقادة المنظمات غير الحكومية، وغيرهم.
    10. Morocco has also withdrawn some of the reservations, formerly expressed, to some of the provisions of international conventions which it had ratified. UN 10- كما قام المغرب برفع بعض التحفظات عن بعض المقتضيات المنصوص عليها في بعض الاتفاقيات الدولية التي صادق عليها.
    Morocco has electronic means of searching data at all points of entry. UN ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول.
    Convinced of the necessity to collectively combat the ills that are besetting our African continent, Morocco has always taken the lead in supporting and encouraging any initiative aimed at freeing the African peoples from their stark predicament. UN ووعيا من المغرب بضرورة التصدي جماعيا للمعضلات التي تعاني منها قارتنا الأفريقية، فإن المغرب كان دائما سباقا إلى دعم وتأييد كل المبادرات التي من شأنها أن تخرج شعوب القارة من هذا النفق المظلم.
    The complainant stresses that Morocco has not signed a readmission agreement with Senegal and, as a result, the Moroccan authorities decided simply to return him to Mauritania without informing the Mauritanian authorities. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المغرب لم يوقع على اتفاق للتسليم المتبادل مع السنغال، وبفعلتها تلك تكون السلطات المغربية قد قررت ببساطة طرده إلى موريتانيا دون إخطار السلطات الموريتانية.
    120. Moreover, with a view to bringing justice closer to the people and facilitating public access to justice without discrimination, Morocco has taken steps to ensure universal coverage of the national territory by the court system. UN 120- وإلى جانب ذلك، ولتقريب القضاء من المتقاضين، وتسهيل ولوجه دون تمييز، عمل المغرب على توفير تغطية شاملة للتراب الوطني بالمحاكم معتمداً في ذلك على معايير موضوعية مجردة يتم تحديدها بالنظر إلى حجم القضايا الرائجة وعدد السكان.
    In the absence of any such links, it is clear that Morocco has no legitimate authority to exploit the phosphate resources at the BuCraa mine. UN وفي غياب أي روابط من هذا النوع، من الواضح أن المغرب لا يملك أي سلطة شرعية لاستغلال موارد الفوسفات في منجم بوكراع.
    Namibia is a mineral-rich country and Morocco has a more diversified export sector as well as significant mineral wealth. UN فناميبيا بلد غني بالمعادن في حين أن في المغرب قطاع صادرات أكثر تنوعاً وثروات معدنية هائلة.
    With assistance from UNFPA, Morocco has continued its efforts to improve mother and child care and family planning. UN وبمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان، واصل المغرب بذل جهوده الرامية الى تعزيز حماية الأمومة والطفولة وتنظيم الأسرة.
    Over the period under consideration, Morocco has continuously supported resolutions on the CTBT at the General Assembly. UN ما فتئ المغرب يدعم، طوال الفترة قيد النظر، القرارات المتخذة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الجمعية العامة.
    97. Morocco has a wide range of private sector developers as well as cooperative societies and informal entrepreneurs in the housing sector and, in recent years, the Government has focused on the upgrading and regularization of the informal settlements, developing new techniques of management of programmes initiated by public agencies in the housing sector and further mobilization of the private sector. UN ٧٩ - توجد لدى المغرب مجموعة واسعة من منفذي المشاريع العمرانية بالقطاع الخاص إلى جانب الجمعيات التعاونية والمقاولين غير الرسميين في قطاع اﻹسكان، وقد ركزت الحكومة في السنوات اﻷخيرة على رفع مستوى المستوطنات غير النظامية وجعلها مطابقة للقانون وتطوير تقنيات جديدة ﻹدارة المشاريع التي تبادر بتنفيذها الادارات العامة في قطاع اﻹسكان وزيادة تعبئة القطاع الخاص.
    100. Morocco has commenced the preparation of a national land-use policy in order to reduce regional disparities, promote development and encourage public participation in development. UN ١٠٠ - باشر المغرب بإعداد سياسة وطنية لاستعمالات اﻷراضي من أجل الحد من التباينات اﻹقليمية، وتعزيز التنمية وتشجيع المشاركة العامة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more