No questions were asked on that portion of the proposal that described the parameters for relations with Morocco in the event of independence. | UN | ولم تُطرح أية أسئلة بشأن ذلك الجزء من الاقتراح الذي وصف بارامترات العلاقات مع المغرب في حالة الاستقلال. |
As a result, the Security Council had commended the initiative and the efforts made by Morocco in that regard. | UN | ونتيجة لذلك، أشاد مجلس الأمن بالمبادرة وبالجهود التي يبذلها المغرب في هذا الخصوص. |
The socio-economic progress achieved by Morocco in Western Sahara was proof of the validity of the autonomy proposal. | UN | وأضاف أن التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي حققه المغرب في الصحراء الغربية هو دليل على صلاحية اقتراح الاستقلال الذاتي. |
The General Counsel had participated in a preparatory meeting in Marrakesh, Morocco, in 2004. | UN | وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004. |
In that context, Egypt cooperates with the Kingdom of Morocco in conducting enquiries with a view to the prosecution of child traffickers. | UN | وفي هذا الصدد تتعاون مصر مع المملكة المغربية في مجال التحري لملاحقة المتاجرين بالأفراد. |
The support of the Government of Morocco in hosting the meeting was gratefully acknowledged. | UN | وجرى الاعتراف مع الامتنان بالدعم الذي قدمته حكومة المغرب في استضافة الاجتماع. |
In RBAS, UNDP has contributed to the progress made by Morocco in fighting corruption. | UN | وفي المكتب الإقليمي للدول العربية، أسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التقدم الذي أحرزه المغرب في مكافحة الفساد. |
However, the consultations to be held with Morocco in this regard were deferred at the request of the Moroccan authorities. | UN | بيد أن المشاورات المقرر إجراؤها مع المغرب في هذا الصدد أرجئت بناء على طلب السلطات المغربية. |
Lastly, Morocco in 1999 accepted the protocols relating to the identification and appeals processes so that applicants from tribal groups, an issue which the Houston Agreements had failed to resolve, could be identified. | UN | وأخيرا استدرجت المغرب في عام 1999 إلى قبول البروتوكولات المتعلقة بتحديد الهوية وتقديم الطعون من أجل إتاحة عملية تحديد هوية مرشحي الجماعات القبلية التي لم تنجح اتفاقات هيوستن في تسويتها. |
Also, at the request of the Moroccan authorities, UNDCP undertook a mission to Morocco in 1999 to assess awareness of the need for future cooperation in drug control. | UN | كما أوفد اليوندسيب، بناء على طلب من السلطات المغربية، بعثة الى المغرب في عام ٩٩٩١ لتقدير الوعي بضرورة التعاون في المستقبل في مجال مكافحة المخدرات. |
It supported a Pan-African Conference of Ministers of the Civil Service organized in Morocco in December 1998. | UN | وقدمت الدعم لعقد مؤتمر للبلدان الأفريقية لوزراء الخدمة المدنية في المغرب في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
In that connection, the proposal put forth by Morocco in 2007 deserved consideration. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي تقدم به المغرب في عام 2007 جدير بالبحث. |
Several private and state-owned companies also knowingly collaborated with Morocco in exploiting the Territory's natural resources. | UN | كذلك تتعاون عدة شركات خاصة وشركات مملوكة للدولة، عن علم، مع المغرب في استغلال الموارد الطبيعية للإقليم. |
Represented Morocco in many events held in Washington, D.C. and other States | UN | مثلت المغرب في عدة مناسبات نُظمت في واشنطن العاصمة وفي ولايات أخرى |
The interactive dialogue has helped to understand difficulties faced by Morocco in promoting human rights. | UN | فقد ساعد التحاور على فهم الصعوبات التي واجهها المغرب في النهوض بحقوق الإنسان. |
The interactive dialogue has helped to understand difficulties faced by Morocco in promoting human rights. | UN | فقد ساعد التحاور على فهم الصعوبات التي واجهها المغرب في النهوض بحقوق الإنسان. |
UNODC is currently supporting the Government of Morocco in the development of an action plan against illicit drugs and organized crime in Morocco. | UN | ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب. |
UNODC is also assisting Morocco in revising its development plan for the northern region with a view to addressing the problem of cannabis cultivation. | UN | ويقوم المكتب أيضا بمساعدة المغرب في تنقيح خطته الانمائية للمنطقة الشمالية بغية معالجة مشكلة زراعة القنب. |
The experience of Morocco in the area of transitional justice has led to the provision of community reparations for communities and regions that have suffered severe human rights violations. | UN | ونصت التجربة المغربية في مجال العدالة الانتقالية على حالات جبر جماعي لفائدة الجماعات المحلية والمناطق التي تعرضت لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
The international community must exert pressure on Algeria to undertake direct negotiations with Morocco in order to end the artificial conflict of Western Sahara so as to avert a genocide similar to that of Rwanda. | UN | وأكدت أن المجتمع الدولي عليه أن يقوم بالضغط على الجزائر لإجراء مفاوضات مباشرة مع المغرب من أجل وضع حد للصراع المصطنع في الصحراء الغربية وتجنب إبادة جماعية شبيهة بما حدث في رواندا. |
Mr. Zahid participated as representative of Morocco in the work of the following United Nations bodies: | UN | وشارك السيد زهيد بصفته ممثلا للمغرب في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة: |
Other workshops of this kind were to take place, one in Mexico in late 2007, and others in Georgia and in Morocco in early 2008. | UN | ومن المرتقب عقد حلقات تدريبية أخرى، إحداها في المكسيك في نهاية سنة 2007، والأخرى في جورجيا والمغرب في مطلع سنة 2008. |
The Council was urged to adopt the outcome of the review to help assist Morocco in meeting those goals. | UN | وحث المجلس على اعتماد نتائج الاستعراض لمساعدة المغرب على تلبية تلك الأهداف. |
On 22 October 2010, Spain extradited a person to Morocco in relation to a case of recruitment and funding for terrorist organizations. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سلمت إسبانيا شخصا إلى المغرب فيما يتعلق بدعوى تجنيد وتمويل لصالح تنظيمات إرهابية. |
A special workshop, organized in Morocco in May 1993, coordinated research efforts and recommended further action. | UN | وثمة حلقة تدريبية خاصة، سبق تنظيمها بالمغرب في أيار/مايو ١٩٩٣، اضطلعت بتنسيق الجهود البحثية وبتقديم مزيد من التوصيات. |