"morocco noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المغرب
        
    • وأشار المغرب إلى
        
    • أشار المغرب إلى
        
    • ونوه المغرب
        
    Morocco noted with satisfaction Chile's efforts in fighting human trafficking, as well as its promotion of non-discrimination. UN ولاحظ المغرب بارتياح جهود شيلي في مكافحة الاتجار بالبشر وكذلك في تعزيز عدم التمييز.
    Morocco noted that the State's voluntary commitments demonstrate its dedication to ensuring fundamental rights and freedoms. UN ولاحظ المغرب أن أخذ الدولة على نفسها التزامات طواعية يشهد على حرصها على ضمان الحقوق والحريات الأساسية.
    Morocco noted that both countries have signed a cooperation agreement in the area of education with a view to modernizing and promoting education and vocational training. UN ولاحظ المغرب أن البلدين قد وقعا اتفاق تعاون في مجال التعليم بغية تحديث وتطوير نظام التعليم والتدريب المهني.
    Morocco noted the direct applicability of the international instruments ratified in Portugal. UN وأشار المغرب إلى إمكانية التطبيق المباشر في البرتغال للصكوك الدولية التي جرى التصديق عليها.
    Morocco noted that Nauru had also embarked on a throughout revision of its Constitution. UN ولاحظ المغرب أن ناورو قد شرعت أيضاً في مراجعة دستورها بشكل مستفيض.
    Morocco noted that the Marshall Islands would need financial assistance to address the challenges posed by climate change. UN ولاحظ المغرب أن جزر مارشال ستحتاج إلى مساعدة مالية للتصدي للتحديات التي يفرضها تغيُّر المناخ.
    Morocco noted the steps taken to promote gender parity and the empowerment of women and to eradicate gender-based violence. UN 42- ولاحظ المغرب الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    76. Morocco noted the progress made towards greater enjoyment of fundamental freedoms and human rights. UN 76- ولاحظ المغرب التقدم الذي تحقق في سبيل زيادة التمتع بالحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    289. Morocco noted Palau's exemplary cooperation with the universal periodic review. UN 289- ولاحظ المغرب تعاون بالاو الذي يُضرَب به المثل مع عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Morocco noted that this had not prevented Papua New Guinea from engaging in development, as demonstrated through, in particular, its efforts to enhance women's participation in political life, its fight against domestic and sexual violence, the protection of children and young people, and rehabilitation. UN ولاحظ المغرب أن هذا الأمر لم يمنع بابوا غينيا الجديدة من الانخراط في التنمية مثلما يتبين على وجه الخصوص من الجهود التي تبذلها في سبيل زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، ومن مكافحة العنف المنزلي والجنسي، ومن حماية الأطفال واليافعين وإعادة تأهيلهم.
    Morocco noted with satisfaction that two of its recommendations relating to human rights education and to development were among those the implementation of which had already started. UN ولاحظ المغرب بارتياح أن توصيتين من توصياته تتعلقان بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وبالتنمية كانتا من بين التوصيات التي شُرع بالفعل في تنفيذها.
    Morocco noted that the high number of Guinean people participating in the elections was testament to the determination of the people to move forward with development, security and democracy. UN ولاحظ المغرب أن ارتفاع عدد الغينيين المشاركين في الانتخابات دليل على تصميم الشعب الغيني على المضي قدماً في طريق التنمية والأمن والديمقراطية.
    425. Morocco noted the considerable efforts made to promote economic, social and cultural rights though an ambitious development agenda. UN 425- ولاحظ المغرب الجهود الكبيرة المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال جدول أعمال إنمائي طموح.
    Morocco noted that the Kuwaiti experience was characterized by a good balance between the requirements of democracy and modernity and adherence to Kuwait's cultural and religious values. UN ولاحظ المغرب أن تجربة الكويت تتسم بتوازن جيِّد بين متطلبات الديمقراطية والحداثة وبين التمسك بقيم الكويت الثقافية والدينية.
    23. Morocco noted the challenges faced in improving the implementation of the normative and institutional framework and strengthening administrative and financial capacities. UN 23- ولاحظ المغرب التحديات التي تواجه كرواتيا في تحسين تنفيذ الإطار المعياري والمؤسسي وتعزيز القدرات الإدارية والمالية.
    Morocco noted the limited resources of Saint Kitts and Nevis, in particular for the ratification of new instruments and their incorporation in national law, and stated that it was prepared to provide its assistance in this regard. UN ولاحظ المغرب شحة موارد سانت كيتس ونيفس، وبخاصة فيما يتعلق بالتصديق على صكوك جديدة وإدماجها في القانون الوطني، وذكر أنه مستعد لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Morocco noted with appreciation Rwanda's progress towards attaining the objectives of the MDGs by 2015, and in the field of health, education and protection of vulnerable groups, especially women. UN ولاحظ المغرب مع التقدير التقدم الذي أحرزته رواندا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وفي مجالات الصحة والتعليم وحماية الجماعات المستضعفة، لا سيما النساء.
    Morocco noted the importance of the adoption of the National Plan for Youth Employment. UN وأشار المغرب إلى أهمية اعتماد الخطة الوطنية لعمالة الشباب.
    Morocco noted the difficulties that prevented Dominica from submitting a written report for review. UN 32- وأشار المغرب إلى الصعوبات التي تمنع دومينيكا من تقديم تقرير مكتوب للاستعراض.
    108. Morocco noted the initiative of Cameroon to strengthen its normative and institutional framework in relation to human rights. UN 108- وأشار المغرب إلى مبادرة الكاميرون الرامية إلى تعزيز إطاره المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Morocco noted the legislative and institutional infrastructure and recommended that Senegal continue with its efforts to harmonize its reforms and consolidate its mechanisms and institutions. UN كما أشار المغرب إلى البنية الأساسية التشريعية والمؤسسية وأوصى بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تحقيق اتساق إصلاحاتها وتعزيز آلياتها ومؤسساتها.
    61. Morocco noted Namibia's commitment and its rich culture and traditions, reflected in its legal and institutional framework, which is constantly being improved. UN 61- ونوه المغرب بالتزامات ناميبيا وبثقافتها وتقاليدها الغنية التي تنعكس في إطارها القانوني والمؤسسي الذي تعمل دائماً على تحسينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more