"morocco was" - Translation from English to Arabic

    • المغرب
        
    • بالمغرب
        
    • والمغرب هو
        
    • للمغرب
        
    • والمغرب على
        
    The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad Radi, Minister of Justice, and composed of 18 members: UN ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم:
    The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad RADI, Minister of Justice, and composed of 18 members: UN ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم:
    At the opening plenary meeting, Morocco was elected as one of the two Vice-Presidents of the Council. UN فعند افتتاح الجلسة العامة، انتُخب المغرب باعتباره إحدى الدولتين اللتين ستتوليان منصب نائب رئيس المجلس.
    Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. UN وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب.
    Furthermore, Morocco was aware of the vital need to strengthen international cooperation and technical assistance in the prevention of terrorism. UN يضاف إلى ذلك أن المغرب يدرك الحاجة الحيوية إلى تقوية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب.
    The comment made by the representative of Morocco was therefore inappropriate. UN لذلك فإن التعليق الذي قام به ممثل المغرب غير ملائم.
    Morocco was attempting to hide those facts from the outside world by denying independent observers access to that Territory. UN ويحاول المغرب إخفاء هذه الحقائق عن العالم الخارجي من خلال منع المراقبين المستقلين من زيارة هذا الإقليم.
    The war that Morocco was forced into had undermined family life. UN لكن الحرب التي اضطُرَّ المغرب إلى خوضها قوضت الحياة الأسرية.
    The blocking of family visits between populations in the Tindouf camps and their relatives in Morocco was another example of politicization of a purely humanitarian action. UN كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض.
    The Government of Morocco was ignoring international law and its human rights violations had gone unpunished, undermining the credibility of the United Nations. UN وتتجاهل حكومة المغرب القانون الدولي ولم يتم معاقبته على انتهاكه حقوق الإنسان، مما قوض مصداقية الأمم المتحدة.
    Recent evidence suggested that Morocco was continuing to exploit the minerals and fishing resources of the Territory. UN وتشير الدلائل الأخيرة إلى أن المغرب لا يزال مستمرا في استغلال المعادن والموارد السمكية في الإقليم.
    Morocco was making progress in terms of democracy, equality, and social, cultural and economic development; the autonomy proposal would make such progress possible for Western Sahara as well. UN ويحرز المغرب تقدما فيما يتعلق بتحقيق الديموقراطية، والمساواة والتنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية؛ ومن شأن اقتراح الحكم الذاتي أن يجعل ذلك التقدم ممكنا للصحراء الغربية أيضا.
    They also denied such persons their right of peaceful assembly under article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Morocco was a party. UN كما أنها تحرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في التجمع السلمي طبقا للمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يضم المغرب طرفا فيه.
    Morocco was inviting all the parties to meet in a climate of confidence in order to hasten a settlement. UN ويدعو المغرب جميع الأطراف إلى الاجتماع في جو من الثقة للتعجيل بالتوصل إلى تسوية.
    Morocco welcomed the efforts of the International Contact Group on Guinea, of which Morocco was an active part. UN ورحب بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، الذي يضطلع فيه المغرب بدور نشط.
    Finally, Morocco was pleased by the priority placed on the establishment of a human rights commission in accordance with the Paris Principles. UN وأخيراً، أعرب المغرب عن ارتياحه للأولوية المعطاة لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. UN وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية.
    37. The state of autonomy proposed by Morocco was modern, validated by referendum, and did not challenge the territorial integrity of Morocco. UN 37 - وذكر أن حالة الحكم الذاتي التي اقترحها المغرب هي حالة عصرية، أُقرّت باستفتاء، ولا تطعن بالوحدة الترابية للمغرب.
    On that occasion, only Morocco was contacted for the rally's permission to cross the Territory. UN وفي هذه المرة، لم يتصل المنظمون إلا بالمغرب للحصول على الإذن للسباق بعبور الإقليم.
    Morocco was the only country where an assessment of the level of illicit cannabis plant cultivation was being made. UN والمغرب هو البلد الوحيد الذي يجري فيه تقييم لمستوى زراعة نبتة القنب غير المشروعة.
    In keeping with its commitment to sustainable economic development, Morocco was currently finalizing a national charter on the environment, the fruit of ten years of effort, and was ready to share its experience with other countries. UN ويعمل المغرب حاليا على وضع الصياغة النهائية لميثاق وطني عن البيئة، وهو ثمرة جهد استمر عشر سنوات، حفاظا على التزامه بالتنمية الاقتصادية المستدامة. والمغرب على استعداد لتشاطر خبرته مع بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more