"mortgage market" - Translation from English to Arabic

    • سوق الرهن العقاري
        
    • سوق عقاري
        
    • سوق الرهون العقارية
        
    The potential financial losses had been estimated to be close to $1 trillion and were not confined only to the subprime mortgage market. UN وتقدر الخسائر المالية المحتملة بما يقترب من ترليون دولار، ولم تقتصر فقط على سوق الرهن العقاري بسعر المخاطرة.
    Directed the National Home Mortgage Finance Corporation to make sure that secondary mortgage market is being implemented; UN وتوجيه المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي صوب ضمان تشغيل سوق الرهن العقاري الثانوي؛
    Definite credit policies, i.e. the operationalization of a viable secondary mortgage market, land use and acquisition controls are novel and prominent features of this policy orientation. UN وتعتبر سياسات الائتمان المحددة، أي تشغيل سوق الرهن العقاري الثانوي، وأوجه الرقابة على استخدام اﻷرض وتملكها، من الملامح البارزة والجديدة لهذا التوجه السياسي.
    In 2008, problems in the United States mortgage market and among asset-backed securities grew into a full-blown global financial meltdown. UN وفي عام 2008، نمت مشاكل سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة وبين السندات المضمونة بأصول إلى حد انهيار كامل في الأسواق المالية العالمية.
    It has allowed the setting up of housing-finance companies in the private sector and is considering the development of a secondary mortgage market. UN وقد أتاحت المجال لانشاء شركات التمويل الاسكاني في القطاع الخاص وتنظر في إعداد سوق عقاري ثانوي.
    What commenced as irregularities in the US subprime mortgage market has led to a global financial and economic crisis, impacting on the real economy. UN فالاختلالات التي بدأت في سوق الرهون العقارية بالولايات المتحدة أدت إلى أزمة مالية واقتصادية عالمية أثرت على الاقتصاد الحقيقي.
    What started out as a problem in the subprime mortgage market in the United States of America in mid-2007 became, just over a year later, a systemic crisis that crippled the credit markets of the developed countries and is already having an extremely negative impact on the real economy. UN وإن ما بدأ كمشكلة في سوق الرهن العقاري غير المضمون في الولايات المتحدة الأمريكية في أواسط سنة 2007 أصبح، بعد ما يزيد قليلاً عن سنة واحدة أزمة هيكلية شلَّت أسواق الائتمان في البلدان المتقدمة النمو، وكان لها بالفعل أثر سلبي جداًّ على الاقتصاد الملموس.
    3. What started out as a problem in the subprime mortgage market in the United States of America in mid-2007 became, just over a year later, a systemic crisis that crippled the credit markets of the developed countries. UN 3 - ما بدأ كمشكلة في سوق الرهن العقاري غير المضمون في الولايات المتحدة الأمريكية في أواسط سنة 2007 أصبح، بعد أكثر قليلاً من سنة، أزمة هيكلية شَلَّت أسواق الائتمان في البلدان المتقدمة النمو.
    The reliance of modern banking regulation on risk weighting is nowhere more important than in the mortgage market. If regulators get it wrong, the entire edifice could collapse – yet again. News-Commentary إن اعتماد التنظيمات المصرفية الحديثة على وزن المخاطر يكتسب أهمية شديدة في سوق الرهن العقاري. وإذا أخطأت الجهات التنظيمية في حساباتها في هذا السياق فإن الصرح بالكامل قد ينهار ــ مرة أخرى.
    But that is precisely why a government-managed mortgage market is dangerous. Distorted interest rates, official guarantees, and tax subsidies encourage continued investment in real estate, when what the economy needs is investment in, say, technology and clean energy. News-Commentary ولكن هذا على وجه التحديد السبب الذي يجعل سوق الرهن العقاري التي تديرها الحكومة خطيرة. ذلك أن أسعار الفائدة المشوهة، والضمانات الرسمية، والإعانات الضريبية تشجع على استمرار الاستثمار في قطاع العقارات، في حين يحتاج الاقتصاد إلى الاستثمار، في التكنولوجيا والطاقة النظيفة على سبيل المثال.
    (b) Revival of the secondary mortgage market; UN )ب( إحياء سوق الرهن العقاري الثانوي؛
    31. Several United Nations reports had drawn attention to the vulnerabilities of the sub-prime mortgage market and other system weaknesses, as well as highlighting the dangers posed by carry trades, well before the emergence of the current situation. UN 31 - وواصل القول إن بضعة تقارير صادرة عن الأمم المتحدة استرعت الانتباه إلى وجوه ضعف سوق الرهن العقاري دون المعدل الأولي وغيرها من وجوه الضعف المتعلقة بالنظام وسلطت الضوء أيضا على الأخطار التي يمثلها الاقتراض بفائدة منخفضة لشراء أصول تدر أرباحا أكبر قبل نشوء الحالة الراهنة بوقت طويل.
    30. Credit rating agencies contributed to the 2007-2009 global financial crisis, which began with problems in the United States sub-prime mortgage market and engulfed financial markets globally. UN 30 - ساهمت وكالات تقييم الجدارة الائتمانية في الأزمة المالية العالمية في الفترة 2007-2009، التي بدأت بمشاكل في سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة، ثم اجتاحت الأسواق المالية على الصعيد العالمي.
    The project further lays the financial basis for the development of the mortgage market in the West Bank, where mortgage lending has previously been negligible, and no local banks have been lending to lower-class or lower-middle-class borrowers. UN 31 - كما يُرسي المشروع الأساس المالي اللازم لتطوير سوق الرهن العقاري في الضفة الغربية، حيث كان الإقراض استناداً إلى الرهونات العقارية مهملاً في السابق، ولم تكن المصارف المحلية تقدم سلفيات للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض أو ذوي الدخل الأدنى من المتوسط.
    10. The financial crisis originated in the subprime mortgage market of the United States, and rapidly spread throughout the global financial sector, with knock-on effects for the real economies of countries around the world. UN 10- نشأت الأزمة المالية أساساً في سوق الرهن العقاري غير المضمون في الولايات المتحدة، وما لبثت أن امتدت سريعاً عبر القطاع المالي العالمي ملحقةً آثاراً مدمرة بالاقتصادات الحقيقية للبلدان في شتى أنحاء العالم.
    11. The global financial crisis that was triggered by the collapse of the subprime mortgage market in the United States has been the subject of extensive debate and examination by different stakeholders at the national, regional and international levels. UN 11- وقد أثارت الأزمة المالية العالمية الناجمة عن انهيار سوق الرهن العقاري غير المضمون في الولايات المتحدة جدلاً واسعاً واستدعت فحصاً موسعاً من مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    (The secondary mortgage market operations of NHMFC will generate approximately P 30 billion from the private sector to be used for additional mortgages, particularly for those availing themselves of the socialized housing package which is P 150,000 for a house and lot.) UN )إن عمليات المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي في سوق الرهن العقاري الثانوي سوف تولﱢد تقريباً ٠٣ مليار بيزو من القطاع الخاص من المقرر استخدامها للرهون العقارية اﻹضافية، وخاصة لمن يستفيد من مجموعة تدابير اﻹسكان الاجتماعي، والتي تصل الى ٠٠٠ ٠٥١ بيزو للمنزل واﻷرض.(
    In previous reports (A/HRC/7/16/Add.2, A/HRC/10/7, A/HRC/13/20/Add.4 and A/HRC/16/42/Add.3), the Special Rapporteur analysed at length the impact of mortgage market liberalization and the sub-prime mortgage system on the economic and financial crises in various regions and the subsequent devastating impacts of the crises on the most poor and marginalized. UN وفي تقارير سابقة (A/HRC/7/16/Add.2، و A/HRC/10/7، و A/HRC/13/20/Add.4 و A/HRC/16/42/Add.3)، قامت المقررة الخاصة بتحليل مطول لأثر تحرير سوق الرهن العقاري ونظام الرهن العقاري الثانوي على الأزمات الاقتصادية والمالية في مختلف المناطق والآثار المدمرة اللاحقة للأزمات على أشد الناس فقرا وتهميشا.
    Major initiatives envisaged for the near future are the formulation and implementation of a national housing policy, strengthening the capacity of the Ministry of Housing, establishment of an adequate database on the human settlements sector and establishment of a dynamic housing mortgage market. UN ومن المبادرات الرئيسية المتوخاة في القريب العاجل. صياغة وتنفيذ سياسة وطنية للاسكان. وتدعيم قدرة وزارة الاسكان وانشاء قاعدة بيانات ملائمة حول قطاع المستوطنات البشرية وانشاء سوق عقاري فعال.
    The objective of the Programme was to support the development and implementation of tools to improve the housing sector's capacity to meet the demand for housing, by strengthening the mortgage market and regulatory institutions, and carrying out activities under the Neighbourhood Improvement Component, for the benefit of 8,305 families. UN وقد توخى البرنامج استحداث أدوات واستخدامها في سبيل تحسين قدرة قطاع السكن على تلبية الطلب على المساكن، من خلال تدعيم سوق الرهون العقارية والمؤسسات التنظيمية والقيام بأنشطة في إطار خطة الارتقاء بالأحياء لفائدة 305 8 أُسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more