"moscow and" - Translation from English to Arabic

    • موسكو
        
    • وموسكو
        
    In Moscow and in most regions of the country the accepted definition is families that have three or more children. UN وتعريف اﻷسر الكبيرة المقبول في موسكو وفي معظم مناطق البلد يشمل اﻷسر التي بها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    What is to stop the Americans from destroying Moscow and Leningrad? Open Subtitles ما الذى يمنع الأمريكيّين من تدمير موسكو و لينينجراد ؟
    Here too, the position of Moscow and of the proxy authorities was extremely negative and cynical. UN وفي هذه النقطة أيضا، اتسم موقف موسكو والسلطتين العميلتين ببالغ السلبية والخبث.
    The Head of this Council is the Most Holy Patriarch of Moscow and All Russia, Kirill. UN ورئيس المجلس هو غبطة البطريرك كيريل، بطريرك موسكو وسائر روسيا.
    E-regulation system: Colombia, El Salvador, Ethiopia, Guatemala, Mali, Morocco, Nicaragua, Moscow and Viet Nam. UN نظام القواعد التنظيمية الإلكترونية: إثيوبيا والسلفادور وغواتيمالا وفييت نام وكولومبيا ومالي والمغرب وموسكو ونيكاراغوا.
    Further Commission meetings are planned in the next months in Moscow and Hiroshima, Japan, and regional meetings in Beijing, Delhi and Cairo. UN ومن المقرر عقد مزيد من اجتماعات اللجنة في الأشهر القادمة في موسكو وهيروشيما، اليابان، واجتماعات إقليمية في بيجين ودلهي والقاهرة.
    Moscow and its proxy regimes declared that the idea of an international presence in the occupied territories was entirely unacceptable. UN وأعلنت موسكو ونظامها العميلان أن فكرة وجود دولي في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    However, this position is not yet shared by Moscow and its proxy regimes in Sokhumi and Tskhinvali. UN بيد أن موسكو ونظام سوخومي ونظام تسخينفالي العميلين لم توافق على هذا الموقف بعد.
    However, the prospects of these elements materializing remain minimal at this stage due to the negative position of Moscow and its proxy regimes. UN لكن احتمال تحقيق هذه العناصر لا يزال ضئيلاً في هذه المرحلة بسبب الموقف السلبي الذي تتخذه موسكو والنظامان العميلان.
    Moscow and its proxy regimes once again tried to politicize the issue in order to block any opportunity of agreement. UN وحاول كل من موسكو والنظامين العميلين، مرة أخرى، تسييس المسألة بهدف عرقلة أي فرصة للتوصل إلى اتفاق.
    To ensure effective implementation of a common information policy regarding measures to address the consequences of the Chernobyl disaster, a Belarus-Russian Federation information centre has been set up, with branches in Moscow and Minsk. UN ولضمان التنفيذ الفعال لسياسة إعلامية مشتركة بشأن التدابير اللازمة لمعالجة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل، أُنشئ مركز إعلامي مشترك بين بيلاروس والاتحاد الروسي، مع افتتاح فروع له في موسكو ومينسك.
    The project involved a team of OFT experts working firstly with the Committee in Moscow and then in regional offices. UN وضم المشروع فريقاً من خبراء المكتب بدأوا أعمالهم مع اللجنة في موسكو ثم في المكاتب الاقليمية.
    The future of the peoples of Abkhazia and South Ossetia has been reliably secured by the treaties between Moscow and Tskhinvali and Sukhumi. UN ومستقبل شعبي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ضُمن بصورة موثوقة بموجب المعاهدات المبرمة بين موسكو وتسخينفالي وسوخومي.
    Before a final decision was taken concerning his extradition, he disappeared from his flat in Moscow and some days later showed up in a prison in the Tajik capital Dushanbe. UN وقبل البت بصفة نهائية في مسألة تسليمه، اختفى من شقته في موسكو وظهر بعد أيام في سجن بالعاصمة الطاجيكية دوشانبي.
    In order to follow up on the Branch's expanding activities in CIS and Central Asia, experts were based in Moscow and at the UNODC Regional Office for Central Asia in Tashkent. UN وبغية متابعة توسيع أنشطة الفرع في كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى، عُيِّـن خبراء للعمل في موسكو وفي المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند.
    Ms. Bakhmina was told that she would remain in detention until Mr. Gololobov returned to Moscow and appeared at the Prosecutor's Office. UN وقد تم إخبار السيدة باخمينا أنها ستظل في الحجز حتى عودة السيد جولولوبوف إلى موسكو ومثوله أمام مكتب المفوض.
    :: Order of the Princess St. Olga Equal-to-the-Apostles, 1st class, Patriarchy of Moscow and All Russia, 2006 UN :: وسام الأميرة أولغا من الدرجة الأولى بطريقة موسكو وعموم روسيا 2006
    Alexei II, the first Patriarch of Moscow and All Russia ever to visit in the history of the Orthodox Church in Central Asia, attended the commemoration of that occasion; UN وبهذه المناسبة، ولأول مرة في تاريخ الكنيسة، قام بطريرك موسكو وروسيا أليكسيس الثاني بزيارة لآسيا الوسطى.
    24 October 2002 A heavily armed group of about 40 storms a crowded theatre in Moscow and takes more than 700 hostages. UN 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002: مجموعة من 40 شخصا مدججين بالأسلحة يداهمون مسرحا مكتظا في موسكو ويحتجزون أكثر من 700 رهينة.
    Factories in Feodosiya, Simferopol, Poltava, Moscow and other cities of the western Soviet Union removed to Tajikistan. UN وقد نقلت المصانع من فيودوسيا وسمفربول وبلتافا وموسكو ومدن أخرى في غرب الاتحاد السوفياتي إلى طاجيكستان.
    Similar activities were also organized by United Nations information centres in Beirut, Cairo, Moscow and Rabat. UN نظمت الأمم المتحدة أيضا أنشطة مماثلة في بيروت والقاهرة وموسكو والرباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more