"moscow from" - Translation from English to Arabic

    • موسكو في الفترة من
        
    • موسكو من
        
    To that end, he consulted with senior officials in Washington on 16 July and in Moscow from 12 to 14 September. UN وتحقيقا لنفس الغاية، تشاور مع كبار المسؤولين في واشنطن في 16 تموز/يوليه، وفي موسكو في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر.
    5. These efforts were undertaken against the background of the meeting of Presidents Bush and Putin in Moscow from 21 to 24 May 2002. UN 5 - وبذلت هذه الجهود في سياق الاجتماع الذي عقده الرئيسان بوش وبوتين في موسكو في الفترة من 21 إلى 24 أيار/مايو 2002.
    The meeting took place in Moscow from 8 to 10 February 1994. UN وجرى الاجتماع في موسكو في الفترة من ٨ الى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan was held in Moscow from 26 to 28 June 2006. UN وعُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006.
    4. The Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan was held in Moscow from 26 to 28 June 2006. UN 4- وعُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006.
    A substantive contribution to resolving the questions currently facing the international community was made by the 100th IPU Conference, which took place in Moscow from 6 to 12 September last. UN والمؤتمر المائة الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي في موسكو في الفترة من ٦ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر الماضي قد أسهم إسهاما موضوعيا في حل المسائل التي يواجهها المجتمع الدولي حاليا.
    We, participants gathered at the Conference on International Cooperation in the Prevention and Control of the Theft of and Illicit Trafficking in Motor Vehicles, held at Moscow from 28 February to 2 March 1997, UN نحن المشتركون المجتمعون في المؤتمر المعني بالتعاون الدولي في مجال منع ومكافحة سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، المنعقد في موسكو في الفترة من ٨٢ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/ مارس ٧٩٩١،
    (a) A conflict resolution seminar was held in Moscow from 26 October to 13 November 1992; UN )أ( حلقة دراسية بشأن حل المنازعات عقدت في موسكو في الفترة من ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    JOINT STATEMENT BY THE DELEGATION OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN AND THE DELEGATION OF THE UNITED TAJIK OPPOSITION ON THE OUTCOME OF THE ROUND OF THE INTER-TAJIK TALKS HELD IN Moscow from 26 FEBRUARY TO UN بيان مشترك صادر عن وفد حكومة جمهورية طاجيكستان ووفـد المعارضـة الطاجيكية الموحـدة بشأن نتائج جولة المحادثــات الطاجيكية المشتركة التي عقدت في موسكو في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٧
    During my official visit to Moscow from 4 to 6 June, I also discussed, inter alia, the Georgian-Abkhaz conflict with President Putin and Foreign Minister Ivanov. UN وخلال زيارتي الرسمية إلى موسكو في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه، ناقشت أيضا، ضمن مسائل أخرى، الصراع الجورجي - الأبخازي مع الرئيس بوتين ووزير الخارجية إيفانوف.
    Under the auspices of the United Nations, with the Russian Federation as facilitator and in the presence of the representative of OSCE, a further round of consultations involving the parties to the conflict took place in Moscow from 16 to 19 July. UN وتحت رعاية اﻷمم المتحدة، مع قيام الاتحاد الروسي بدور التيسير، وفي وجود ممثل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أجريــت في موسكو في الفترة من ١٦ إلى ١٩ تموز/ يوليه جولة أخرى من المشاورات اشترك فيها أطراف الصراع.
    This first round of talks on national reconciliation, under United Nations auspices, took place in Moscow from 5 to 19 April 1994, with the participation of observers from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, the Russian Federation and Uzbekistan. UN ٦٠٥ - وقد عقدت هذه الجولة اﻷولى من المحادثات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، برعاية اﻷمم المتحدة، في موسكو في الفترة من ٥ إلى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بمشاركة مراقبين من الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوزبكستان وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وقيرغيزستان وكازاخستان.
    In a visit to Moscow from 2 to 6 August, he held a series of meetings with high-level Russian officials in talks aimed at exploring the Russian position. UN وفي زيارة قام بها الى موسكو في الفترة من ٢ إلى ٦ آب/أغسطس، عقد مجموعة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الروس في محادثات استهدفت تقصي الموقف الروسي.
    57. Negotiations on the question of the status of Abkhazia had also taken place at the second meeting of an expert group convened by the Special Envoy of the Secretary-General in Moscow from 1 to 3 March 1995. UN ٥٧ - وقد أجريت مفاوضات بشأن مسألة مركز أبخازيا في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عقده الممثل الخاص لﻷمين العام في موسكو في الفترة من ١ الى ٣ آذار/مارس ١٩٩٥.
    810. My Special Envoy held new consultations with the Tajik parties and the Governments in the region, which resulted in high-level inter-Tajik consultations in Moscow from 19 to 26 April. UN ٨١٠ - وأجرى مبعوثي الخاص مشاورات جديدة مع الطرفين الطاجيكيين والحكومات في المنطقة، أسفرت عن إجراء مشاورات على مستوى رفيع بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو في الفترة من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/أبريل.
    I've received a letter from Moscow from a Mr. Salazkin. Open Subtitles لكني تلقيت رسالة من موسكو من السيد سالازكين
    Neither side was asked to accept the proposals at that stage but it was agreed that they would form the basis for discussion at the next session of negotiations, scheduled to take place in Moscow from 10 to 12 May. UN ولم يطلب إلى أي من الجانبين قبول المقترحات في هذه المرحلة، ولكن ساد الاتفاق بأنها سوف تشكل أساس المناقشة التي ستجري في الدورة القادمة من المفاوضات المقرر أن تتم في موسكو من ١٠ إلى ١٢ أيار/مايو.
    The Government of the Russian Federation, in cooperation with UNODC, organized the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, which was held in Moscow from 26 to 28 June 2006. UN 59- ونظمت حكومة الاتحاد الروسي، بالتعاون مع المكتب، المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عُقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/ يونيه 2006.
    7. A further round of negotiations convened by my Special Envoy for Georgia with the objective of making progress towards a comprehensive settlement took place in Moscow from 10 to 12 May 1994. UN ٧ - اضطلع بجولة من المفاوضات، بدعوة من ممثلي الخاص لجورجيا، بهدف إحراز تقدم ما في مجال تحقيق تسوية شاملة، وذلك في موسكو من ١٠ الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤.
    In that context, in response to a request from the Department, the issue of exempting UNIC Moscow from the costs of rent and services was being considered in conjunction with the problem of finding a location for the United Nations country office in Moscow. UN وفي هذا السياق، وتلبية لطلب من الإدارة، ينُظر الآن في مسألة إعفاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو من تكاليف الإيجار والخدمات، وذلك جنبا إلى جنب مع مشكلة إيجاد موقع لمكتب الأمم المتحدة القطري في موسكو.
    “The Security Council commends the efforts of the Secretary-General's Special Envoy, the Russian Federation as a host country and all observer countries which significantly contributed to the positive outcome of the high-level inter-Tajik consultations held in Moscow from 19 to 26 April 1995. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجهود التي بذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام، وعلى الاتحاد الروسي الذي استضاف المحادثات وعلى جميع البلدان المراقبة التي أسهمت بصورة هامة في وصول المحادثات الرفيعة المستوى التي عقدت بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الى نتيجة إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more