"most appropriate forum" - Translation from English to Arabic

    • أنسب محفل
        
    • أنسب منتدى
        
    • أنسب المحافل
        
    • أنسب منبر
        
    • أفضل محفل
        
    • المنتدى الأنسب
        
    • أنسب المنتديات
        
    • أفضل المحافل
        
    • المحفل الأنسب
        
    The United Nations was not the most appropriate forum at which to discuss reform of the international monetary system. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي.
    The General Assembly and its specialized organs and committees, particularly the Special Committee on Peacekeeping, were the most appropriate forum in which to discuss such issues. UN والجمعية العامة وأجهزتها المتخصصة، لا سيما اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام، هما أنسب محفل يتم فيه مناقشة هذه المسائل.
    The General Assembly is the most appropriate forum in which to address this matter, given its impeccably representative credentials. UN والجمعية العامة هي أنسب محفل لتناول هذه المسألة، نظرا لصفتها التمثيلية التي لا تشوبها شائبة.
    The importance of the General Assembly as the most appropriate forum for addressing any issue affecting the international community has been well established. UN لقد تم ترسيخ أهمية الجمعية العامة بوصفها أنسب منتدى لتناول أي مسألة تؤثر على المجتمع الدولي.
    We firmly believe in multilateralism and that currently the United Nations is the most appropriate forum in which to work. UN نؤمن إيمانا راسخا بتعددية الأطراف وبأن الأمم المتحدة هي حاليا أنسب المحافل التي نعمل فيها.
    The Group of 192 was established as the most appropriate forum in which to address issues that affect the international community as a whole. UN وقد ثبت أن مجموعة الـ 192 أنسب محفل لمعالجة المسائل التي تؤثر في المجتمع الدولي برمته.
    It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. UN ويجب التشديد على أن المؤتمر الوطني هو أنسب محفل إذ يمثل جميع القوميات اﻹثنية وجميع طبقات المجتمع.
    Furthermore, his Group believed that UNCTAD provided the most appropriate forum for dealing with the issue of competition law and policies. UN وقال إن مجموعته ترى، علاوة على ذلك، أن اﻷونكتاد يوفر أنسب محفل لمعالجة مسألة قوانين وسياسات المنافسة.
    The First Committee is not the most appropriate forum for taking up this issue. UN إن اللجنة اﻷولى ليســت أنسب محفل لتناول هذه القضية.
    Australia considers the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for negotiating such a treaty. UN وتعتبر استراليا مؤتمر نزع السلاح أنسب محفل للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Given its broad representation, the Fund is clearly the most appropriate forum for such cooperation. UN ومن الواضح أن الصندوق هو أنسب محفل لتحقيق هذا التعاون بحكم نطاقه التمثيلي الواسع.
    Without determining the framework of such negotiations in advance, it seems to us that the most appropriate forum for the negotiation of such an instrument would undoubtedly be the Conference on Disarmament. UN ودون تحديد إطار هذه المفاوضات مسبقاً، يبدو لنا أن أنسب محفل للتفاوض على صك من هذا القبيل هو بلا شك مؤتمر نزع السلاح.
    We consider the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for work on PAROS. UN ونحن نرى أن مؤتمر نزع السلاح يعتبر أنسب محفل للعمل على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Conference on Disarmament is the most appropriate forum for work on security assurances. UN ومؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لإنجاز أعمال بشأن ضمانات الأمن.
    Therefore, we believe that the most appropriate forum for such work is the United Nations. UN لذا، فإننا نؤمن بأن الأمم المتحدة أنسب محفل لهذا العمل.
    The United Nations remains the most appropriate forum to find the best ways and means to combat terrorism. UN وتبقى الأمم المتحدة أنسب محفل لإيجاد أفضل السبل والوسائل لمكافحة الإرهاب.
    Such a conference would be the most appropriate forum in which to continue working towards a consensus, understanding and a clearer definition of terrorism. UN فهذا المؤتمر من شأنه أن يوفر أنسب منتدى لمواصلة العمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وتفاهم وتعريف أوضح للإرهاب.
    The United Nations, as a universal Organization, is the most appropriate forum for such an effort. UN والأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، أنسب منتدى لهذا الجهد.
    In our view, the United Nations is the most appropriate forum for this kind of discussion. UN ونرى أن الأمم المتحدة هي أنسب المحافل لهذا النوع من المناقشة.
    We believe that the CCW framework is the most appropriate forum to address humanitarian issues related to conventional weapons. UN ونعتقد أن إطار هذه الاتفاقية هو أنسب منبر لمعالجة المسائل الإنسانية المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    The Administrative Committee on Coordination, which is chaired by the Secretary-General, is the most appropriate forum in which to achieve this, and this objective will be vigorously pursued by him. UN وإن لجنة التنسيق اﻹدارية يرأسها اﻷمين العام هي أفضل محفل لتحقيق ذلك، وسيواصل بنشاط العمل لبلوغ هذا الهدف.
    The United Nations was the most appropriate forum in which to discuss the matter. UN والأمم المتحدة هي المنتدى الأنسب لمناقشة هذا الموضوع.
    The Group therefore welcomed the Committee's continuing efforts to improve its working methods and procedures and its decision to give priority to that item at its next session. It respected the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination and considered it the most appropriate forum for that discussion. UN لذلك فإن المجموعة ترحب بجهود اللجنة المتواصلة لتحسين طرائق عملها وإجراءاتها وقرارها بإعطاء الأولوية لهذا البند في دورتها المقبلة، كما أنها تراعي الطابع الحكومي الدولي للجنة البرنامج والتنسيق وتعتبره أنسب المنتديات لهذه المناقشة.
    The present era, full of challenge and hope, gives us new faith in the United Nations as the best and most appropriate forum for integrating all the interests of the various peoples of the world, which are too fragmented today. UN والحقبة الراهنة المليئة بالتحدي واﻷمل تبعث فينا ثقة جديدة في اﻷمــم المتحــــدة بوصفها أفضل المحافل وأنسبها للجمع بين مصالح مختلف شعوب العالم، التي تعانـــي اﻵن مــن تفتت لا محـــل له.
    The universal periodic review was the most appropriate forum in which to discuss country-specific, human rights-related matters. UN ولا شك في أن الاستعراض الدوري الشامل هو المحفل الأنسب لمناقشة المسائل المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more