"most areas" - Translation from English to Arabic

    • معظم مجالات
        
    • معظم المجالات
        
    • معظم مناطق
        
    • أغلب المناطق
        
    • معظم أنحاء
        
    • غالبية المناطق
        
    • معظم جوانب
        
    • أغلب مناطق
        
    • معظم أرجاء
        
    • معظم المناطق في
        
    It is, however, clear that the publications option is an essential one for most areas of the Secretariat. UN ومن الواضح، مع هذا، أن خيار المنشورات يشكﱢل خيارا أساسيا فيما يخص معظم مجالات اﻷمانة العامة.
    most areas of the Department's outreach services have been affected to some degree, and disruptions are expected. UN وقد تأثر بذلك إلى حد ما معظم مجالات خدمات الإدارة المتعلقة بالاتصال، ومن المتوقع حدوث تعثر في تلك الخدمات.
    Capacity-building is a cross-cutting issue in most areas covered by the draft resolution. UN إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار.
    Progress has been reported in most areas and efforts to address outstanding issues continue. UN وقد تم الابلاغ عن حدوث تقدم في معظم المجالات وما زالت الجهود متصلة للتصدي للمسائل المعلقة.
    The Foundation now operates in most areas of Iraq, having opened new branches in the western part of the country. UN تعمل المؤسسة الآن في معظم مناطق العراق، بعد أن فتحت فروعاً جديدة في الجزء الغربي من هذا البلد.
    Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia, UN وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال،
    5. The United Kingdom Government launched a Strategic Defence Review in May 1997 to examine most areas of the United Kingdom’s defence. UN ٥ - بدأت حكومة المملكة المتحدة استعراض الدفاع الاستراتيجي في أيار/ مايو ١٩٩٧ للنظر في معظم مجالات دفاع المملكة المتحدة.
    It was highlighted that migration impacts most areas of governmental activity, and thus should be taken into consideration when designing public policies, through a coherent and principled approach. UN وتم التأكيد على أن الهجرة تؤثر على معظم مجالات الأنشطة الحكومية، لذا ينبغي وضعها في الاعتبار عند تصميم السياسات العامة عبر نهج متسق ومحدد المبادئ.
    Capacity was also strengthened at the working level in most areas of both Departments. UN كما تعززت القدرات على مستوى العمل في معظم مجالات أنشطة الإدارتين.
    The organization's efforts to eradicate Guinea worm disease have had a positive impact on most areas of the Millennium Development Goals, specifically Goals 1, 2, 6 and 7. UN كان للجهود التي بذلتها المنظمة للقضاء على مرض دودة غينيا أثر إيجابي على معظم مجالات الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديداً الأهداف 1 و 2 و 6 و 7.
    China has a five-year programme on disability, in which most areas of the Rules are included. UN ولدى الصين برنامج خمس سنوات من أجل المعوقين يشمل معظم مجالات القواعد.
    Activities have been undertaken in most areas referred to, sometimes going beyond the specific requests in the resolution. UN ولقد تم تنفيذ أنشطة في معظم المجالات المشار إليها، تجاوزت في بعض الأحيان الطلبات المحددة في القرار.
    The impact of family commitment does not encourage women to be involved in most areas where they can earn more. UN والالتزام الأسري لا يشجع المرأة على المشاركة في معظم المجالات التي تستطيع أن تكسب المزيد فيها.
    The Group considers that it has received better support in most areas from the Government and its administrative focal points. UN ويرى الفريق أنه تلقى دعما أفضل في معظم المجالات من الحكومة ومراكز التنسيق الإدارية التابعة لها.
    The Administrator is pleased to report that progress has already been achieved in most areas and that efforts are being made to address the issues that are still outstanding. UN ويُسعد المدير الإعلان عن أن التقدم قد تحقق في معظم المجالات وأن الجهود جارية لمعالجة المسائل التي لا تزال عالقة.
    In addition, 383 community police officers are functioning in their respective villages in most areas on the island. UN يضاف إلى ذلك، أن 383 من أفراد الشرطة المجتمعية يعملون في قراهم في معظم مناطق الجزيرة.
    The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    It carries the programming of TV-IN to most areas of the Federation and to much of the Republika Srpska in the area around Banja Luka. UN وهي تنقل برامج التليفزيون إلى معظم مناطق الاتحاد، وإلى أجزاء كبيرة من جمهورية صربسكا في المناطق المحيطة ببانيا لوكا.
    For most areas currently under agricultural concession, the concessionaires are occupying the land without having paid any fees to the State. UN وفي أغلب المناطق التي منحت فيها امتيازات زراعية، يشغل أصحاب الامتياز الأرض الآن بدون دفع أي رسوم إلى الدولة.
    Similar reports of mining areas can be found in most areas of the country, including Maryland and Grand Kru Counties. UN ووردت تقارير مماثلة بشأن مناطق يجري فيها التعدين في معظم أنحاء البلد، بما فيها مقاطعتا ماريلاند وغراند كرو.
    Access to legal aid is limited, and lawyers are not only expensive to retain, but too few in most areas. UN وهناك قدر محدود من المساعدة القانونية، كما أن تكلفة توكيل المحامين ليست عالية فحسب، بل هناك نقص كبير في أعداد المحامين في غالبية المناطق.
    With most areas of an agreement now accepted by all three sides, the few areas outstanding can indeed be resolved through the demonstration of good faith and genuine willingness to achieve a negotiated solution. UN ونظرا ﻷن اﻷطراف الثلاثة جميعها قبلت اﻵن معظم جوانب الاتفاق، فإن المجالات القليلة التي لا تزال معلقة يمكن بالفعل أن تحل من خلال إبداء حسن النية والاستعداد الحقيقي للتوصل إلى حل تفاوضي.
    The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    18. During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في معظم أرجاء البلد مستقرة عموما.
    The meetings facilitated the establishment of village peace councils in most areas in Southern Sudan with the active involvement of civil society groups UN ويسرت الاجتماعات إنشاء مجالس سلام قروية في معظم المناطق في جنوب السودان بمشاركة نشطة من جماعات المجتمع المدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more