"most careful" - Translation from English to Arabic

    • متأنية للغاية
        
    • بعناية قصوى
        
    • دقيقة للغاية
        
    • بعناية شديدة
        
    • بأقصى ما يمكن من العناية
        
    • أكثر حذرا
        
    • أكبر قدر من العناية
        
    It was therefore only after the most careful consideration that the United Kingdom decided that it was unable to sign the Convention, both in 1982 at Montego Bay and again in 1984 at the end of the period. UN ذلك، أن المملكة المتحدة لم تقرر أنها لا تستطيع التوقيع على الاتفاقية، سواء في عام ١٩٨٢ في مونتيغو باي أو مرة أخرى في عام ١٩٨٤ في نهاية الفترة، إلا بعد إجراء دراسة متأنية للغاية.
    The Statute can be amended, but no more easily than the Charter itself, and any amendments would require the most careful consideration. UN ويمكن تعديل النظام اﻷساسي، إلا أن ذلك لن يكون أيسر من تعديل الميثاق ذاته، فإدخال أية تعديلات سيحتاج إلى إجراء دراسة متأنية للغاية.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant, in the context of the full use of the maximum available resources of the State party. UN وإذا اتخذت أي تدابير تراجعية عمداً، يقع على كاهل الدولة الطرف عبء إثبات أن هذه التدابير استحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هناك ما يبررها حقاً بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant in the context of the full use of the State party's maximum available resources. UN وإذا ما اتخذت أية تدابير تراجعية قصداً، فيقع على عاتق الدولة الطرف عبء إثبات أن الأخذ بمثل هذه التدابير جاء بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن بالإمكان تبريرها عن وجه حق بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    Accordingly, we should not rush into reform measures for their own sake, showing undue haste. We should undertake a most careful examination and a thorough discussion of these proposals before taking firm decisions in this regard. UN وبناء على ذلك، ينبغي ألا نتسرع في اتخاذ تدابير اﻹصلاح حرصا على مجرد اتخاذهــــا، بل ينبغي أن نضطلع بدراسة دقيقة للغاية وأن نجري مناقشة مستفيضة لهذه المقترحات قبل اتخاذ قرارات قاطعة في هذا الصدد.
    7. The Chief Minister of Gibraltar submitted the proposals formally to the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom on 22 December 2003 and suggested that the two meet informally to discuss the proposals and the way forward.5 The Secretary of State has acknowledged the importance of those proposals to Gibraltar and said that they would receive the most careful consideration. UN 7 - وقدم رئيس وزراء جبل طارق المقترحات رسميا إلى وزير الخارجية وشؤون الكمنولث للمملكة المتحدة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 واقترح بأن يلتقيا بشكل غير رسمي لمناقشة المقترحات والسبيل المتوقع سلوكه في المستقبل(5). واعترف وزير الخارجية بأهمية تلك المقترحات بالنسبة لجبل طارق، وقال إنه سيجري النظر فيها بعناية شديدة.
    While the nature of such wide-ranging discussions over the three days of the conferences precludes the drawing of any clear conclusions, one thread running consistently through the many interventions, without any dissenting voice, was that the issues raised by the Liechtenstein initiative, both in the United Nations and at the Princeton conferences, were timely and important, and deserved the most careful further consideration. UN وبالرغم من أن طابع هذه المناقشات الواسعة النطاق على مدى أيام المؤتمر الثلاثة يحول دون التوصل إلى أي استنتاجات واضحة، فإن الرأي الذي غلب على المداخلات الكثيرة، دون أن يلقى معارضة، هو أن المسائل التي أثارتها مبادرة لختنشتاين، سواء في اﻷمم المتحدة أو في مؤتمري برينستون، جاءت في الوقت المناسب واتسمت باﻷهمية، وتستحق موالاة النظر فيها بأقصى ما يمكن من العناية. التذييل اﻷول
    You should be most careful with guys who look like that! Open Subtitles يجب عليكأن تكون أكثر حذرا مع رجل يبدو مثل ذلك!
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريرا تاما بالإشارة إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى ما هو متاح من الموارد.
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريرا تاما بالإشارة إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى ما هو متاح من موارد.
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريراً تاما بالرجوع إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى ما هو متاح من موارد.
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريرا تاما باﻹشارة إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل ﻷقصى ما هو متاح من موارد.
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريرا تاما بالإشارة إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى ما هو متاح من موارد.
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريرا تاما باﻹشارة إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل ﻷقصى ما هو متاح من موارد.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant, in the context of the full use of the maximum available resources of the State party. UN وإذا اتخذت أي تدابير تراجعية عمداً، تقع على كاهل الدولة الطرف عبء إثبات أن هذه التدابير استحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هناك ما يبررها حقاً بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    The State must prove the measures were " introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are justified by reference to the totality of rights " ; UN ويجب أن تُثبت الدولة أن هذه التدابير " استُحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هذه التدابير مبررة بالنظر إلى مجموع الحقوق " ()؛
    49. Under the Covenant, States are prohibited from deliberately taking any retrogressive measures, including in regard to the right to social security, unless they can prove that they have only been introduced after the most careful consideration of all other alternatives and are duly justified by reference to the totality of the rights stipulated in the Covenant. UN 49- ويحظر على الدول بموجب العهد أن تتعمد اتخاذ أي تدابير تراجعية بما فيها ما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي ما لم تتمكن من إثبات أن هذه التدابير لم تعتمد إلا بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل الأخرى وأن هناك ما يبررها حقاً بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد().
    There is a strong presumption that retrogressive measures are prohibited under the Covenant, unless concerned States are able to prove that the measures have been introduced after most careful consideration of all alternatives, and that they are justified by reference to the totality of the rights stipulated in the Covenant. UN وهناك افتراض قوي بأن التدابير التراجعية محظورة بموجب العهد(9)، ما لم تثبت الدول المعنية أن هذه التدابير استُحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هذه التدابير مبررة بالنظر إلى مجموع الحقوق المنصوص عليها في العهد(10).
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the State party's maximum available resources.q UN فإذا اتخذت أية تدابير تراجعية عمدية تحملت الدولة الطرف عبء إثبات أن هذه التدابير اتخذت بعد دراسة دقيقة للغاية لكل البدائل، وأن لها ما يبررها تماما بالرجوع إلى مجمل الحقوق المنصوص عليها في العهد، وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف(ف).
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the State party's maximum available resources. UN فإذا اتخذت أي تدابير تراجعية عمدية تحملت الدولة الطرف عبء إثبات أنها اعتُمدت بعد دراسة دقيقة للغاية لكل البدائل، وأنها مبررة تماماً بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف().
    7. The Chief Minister of Gibraltar submitted the constitutional reform proposals formally to the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom on 22 December 2003 and suggested that the two meet informally to discuss the proposals and the way forward.4 The Secretary of State has acknowledged the importance of those proposals to Gibraltar and said that they would receive the most careful consideration. UN 7 - وقدم رئيس وزراء جبل طارق مقترحات الإصلاح الدستوري رسميا إلى وزير الخارجية وشؤون الكمنولث للمملكة المتحدة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 واقترح بأن يلتقيا بشكل غير رسمي لمناقشة المقترحات والسبيل المتوقع سلوكه في المستقبل(4). واعترف وزير الخارجية بأهمية تلك المقترحات بالنسبة لجبل طارق، وقال إنه سيجري النظر فيها بعناية شديدة.
    In order to justify such retrogressive measures, a State party would have to demonstrate that they have only been adopted after " the most careful consideration of all the alternatives " and can be " justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources " .14 UN لتبرير مثل تلك التدابير التراجعية، فإنه يتعين على الدولة الطرف أن تدلل على أن هذه التدابير لم تعتمد سوى بعد " النظر في جميع البدائل بأقصى ما يمكن من العناية " ويمكن " تبريرها بالإشارة إلى إجمالي الحقوق المنصوص عليها في العهد وفي سياق الاستغلال الكامل للحد الأقصى من الموارد المتاحة(14) " .
    Because being careful is what I'm most careful at. Open Subtitles لأن الحرص على ما أنا أكثر حذرا في.
    37. According to the President, the consultants' report deserved the most careful consideration by the Board. UN ٣٧ - ويرى الرئيس أن تقرير الخبيرين الاستشاريين يستحق أكبر قدر من العناية من جانب المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more