Admissions in most centres have stabilized and in some they have decreased. | UN | وقد استقرت عمليات القبول في معظم المراكز وتناقصت في بعضها. |
According to the Forum, significant reforms have been initiated in most centres in response to its initiative. However, important shortcomings still remain. | UN | وحسب المنتدى، أجريت عمليات إصلاح كبيرة في معظم المراكز استجابة لمبادرته، ولكن لا تزال هناك نواقص هامة. |
Summer activities for school-age children were offered at most centres. | UN | وأقيمت أنشطة صيفية لﻷطفال في سن المدرسة لدى معظم المراكز. |
Kindergartens were operating at most centres. | UN | وكانت دور اﻷطفال عاملة في معظم المراكز. |
Consequently, 14,278 health staff workdays have been lost in the West Bank alone.29 Despite the upgrading of 65 primary care centres, a recent survey by the United Nations Children's Fund (UNICEF) found that health workers had been unable to attend the clinics and that most centres had run out of essential medical supplies. | UN | وبناء عليه، ضاع في الضفة الغربية وحدها 278 14 يوما من أيام عمل موظفي الصحة(29). ورغم تحسين 65 مركزا للرعاية الأساسية، وجدت دراسة استقصائية أجرتها اليونيسيف مؤخرا أن العاملين في مجال الصحة يتعذر عليهم الحضور إلى العيادات وأن أغلب المراكز نفد ما لديها من الإمدادات الطبية الأساسية. |
That most centres now have the ability to communicate by electronic mail contributes to our being brought closer together and makes possible the immediate transmittal of the latest information from Headquarters. | UN | وتتوفر القدرة لدى معظم المراكز اﻵن على التراسل بالبريد اﻹلكتروني، اﻷمر الذي يساهم في زيادة التقريب فيما بيننا ويتيح البث الفوري ﻷحدث المعلومات من المقر. |
That most centres now have the ability to communicate by electronic mail contributes to our being brought closer together and makes possible the immediate transmittal of the latest information from Headquarters. | UN | وتتوفر القدرة لدى معظم المراكز اﻵن على التراسل بالبريد اﻹلكتروني، اﻷمر الذي يساهم في زيادة التقريب فيما بيننا ويتيح البث الفوري ﻷحدث المعلومات من المقر. |
The process continued throughout March and April at most centres. | UN | واستمرت العملية طوال آذار/مارس ونيسان/أبريل في معظم المراكز. |
most centres join TRAINMAR as Full Members, ready to participate in all activities. | UN | ٥٥ - وانضمت معظم المراكز الى برنامج ترينمار كأعضاء كاملي العضوية، مع ابداء الاستعداد للمشاركة في جميع اﻷنشطة. |
43. It should be noted that most centres in this region benefit from low-rent or rent-free premises. | UN | 43 - وتجدر الإشارة إلى أن معظم المراكز الموجودة في هذه المنطقة تستفيد من انخفاض الإيجارات أو من شغلها أماكن مجانية. |
Night-time secondary school is geared to the working population, with a curriculum and system of evaluation similar to that of daytime secondary school, and most centres are located in the urban areas. | UN | 1129- وتستهدف المدارس الثانوية المسائية الأشخاص العاملين، وبها منهج ونظام تقييم مماثل لنظام المدارس الثانوية الصباحية، وتقع معظم المراكز التعليمية في المناطق الحضرية. |
most centres are in the port industry, though many offer training to port users and a few to other branches of the maritime sector. | UN | ١٣٤ - وتوجد معظم المراكز في صناعة الموانئ، وان كان عدد كبير منها يقدم التدريب الى مستعملي الموانئ وعدد ضئيل يقدم التدريب الى سائر فروع القطاع البحري. |
(f) Although a demand for VCT has been created, HIV reagents are not readily available in most centres. | UN | (و) رغم طلب الحصول على تكنولوجيا مكافحة ناقلات العدوى، فإن كواشف فيروس نقص المناعة البشرية ليست متوفرة في الحال في معظم المراكز. |
46. Although most centres reported that electronic communication had improved their contact with Headquarters, they still emphasized the need for more meetings and briefings, both regionally and at Headquarters, to enhance communication, information-sharing and feedback among United Nations information centres themselves and between them and the Information Centres Service. | UN | ٤٦ - وعلى الرغم من أن معظم المراكز أفادت بأن الاتصالات الالكترونية حسنت اتصالاتها بالمقر، فهي ما زالت تؤكد على ضرورة عقد مزيد من الاجتماعات وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية على الصعيد اﻹقليمي وفي المقر، لتعزيز الاتصالات وتقاسم المعلومات وتوفير الاستجابات المرتدة فيما بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ثم بينها وبين دائرة مراكز اﻹعلام. |
37. Taking into account the views of the Member States concerned regarding the need to maintain the Department's physical presence on the ground, wherever possible, in the light of the special needs of developing countries in the field of public information and communications, as well as in view of the low operational cost of most centres in Africa, the Department would propose to retain its current offices in this region for the time being. | UN | 37 - وتقترح الإدارة الإبقاء في الوقت الراهن، على مكاتبها الحالية في هذه المنطقة مراعاة لآراء الدول الأعضاء المعنية باقتضاء المحافظة على وجود فعلي للإدارة بالميدان، أينما أمكن ذلك، في ضوء الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجال الإعلام والاتصالات، وبالنظر إلى انخفاض تكاليف التشغيل في معظم المراكز في أفريقيا. |