The scene is set for one of nature's most challenging migrations. | Open Subtitles | المشهد هو لواحدة من أصعب و أقسى الهجرات في الطبيعة |
It is also the most challenging in terms of the provision of the necessary human and logistical support. | UN | وهي أيضا مرحلة تنطوي على أصعب التحديات من حيث توفير الدعم البشري واللوجستي اللازم. |
The impact of family dynamics on social integration may be the most challenging issue to address and groundwork may have to be undertaken here. | UN | ويعد تأثير دينامية الأسرة على الاندماج الاجتماعي أصعب مسألة يتعين معالجتها وقد تكون هناك حاجة إلى توطئة في هذا الباب. |
The most challenging area has been the provision of support for the Peruvian Government through the Camisea natural gas project. | UN | وقد واجه أكبر التحديات في سياق الدعم المقدم لدولة بيرو من أجل إنجاز مشروع استغلال الغاز في كاميسيا. |
We are acutely aware that, of the eight MDGs, MDG 4 and MDG 5 on health and MDG 3 on gender are the most challenging. | UN | وندرك تماما أن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المعنيين بالرعاية الصحية والهدف 3 تشكل أكبر التحديات. |
This tendency, in our view, bodes well for the aim of a vibrant United Nations by capturing the most challenging and far-reaching trends in international relations and bringing them to the Security Council Chamber. | UN | وهذا الاتجاه، في رأينا، بشير خير بالنسبة للهدف المتمثل في إضفاء الحيوية على الأمم المتحدة لأنه يقتنص التوجهات الأكثر تحدياً والأبعد مدى في العلاقات الدولية ويأتي بها إلى قاعة مجلس الأمن. |
The understudy's the most challenging role in any production. | Open Subtitles | البديل هو الدور الأكثر تحديا في اي مسرحية |
At the same time, some representatives have also indicated that the intergovernmental negotiations on the draft outcome document are proving to be most challenging and may need more time to arrive at an agreement among Member States. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار بعض الممثلين أيضا إلى أنه تبيّن أن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مشروع الوثيقة الختامية بالغة الصعوبة وربما يتطلب الأمر مزيدا من الوقت للتوصل إلى اتفاق فيما بين الدول الأعضاء. |
We live in one of the most challenging times in our history. | UN | إننا نعيش في واحدة من أصعب الفترات في تاريخنا. |
The current system was inefficient and administratively burdensome, and failures were often at their most serious where the conditions were the most challenging and the need greatest: in the field. | UN | وأضاف أن النظام الحالي يفتقر إلى الكفاءة وينطوي على أعباء إدارية جمّة وتكون إخفاقاته أخطر ما تكون عندما تكون الظروف أصعب والاحتياج إليه أمسّ: أي في الميدان. |
Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. | UN | وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة. |
Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. | UN | وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة. |
53. The members of the Council also observed first-hand some of the challenges faced by MONUC in one of the most challenging peacekeeping contexts. | UN | 53 - كما لاحظ أعضاء المجلس عن كثب بعض التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة في واحد من أصعب سياقات حفظ السلام. |
Coming back to Pakistan, it is there that we are confronted with one of the most challenging disasters in recent years. | UN | وعودة إلى باكستان، فإننا نواجه هنا إحدى أصعب الكوارث التي شهدتها السنوات الأخيرة. |
Pakistan is currently witnessing one of the gravest natural disasters in recent history and is facing a most challenging time. | UN | إن باكستان تشهد حاليا أحد أخطر الكوارث الطبيعية في التاريخ الحديث وتواجه أصعب الأوقات. |
This past year could probably be considered among the most challenging in tourism's history. | UN | ويمكن على الأرجح اعتبار العام الماضي من الأعوام التي طرحت أكبر التحديات في تاريخ السياحة. |
Law enforcement and border control remain the most challenging areas in all these States. | UN | ويظل إنفاذ القانون ومراقبة الحدود يشكّلان أكبر التحديات التي تواجهها هذه الدول كافة. |
Extreme poverty is the most challenging global issue. | UN | إن الفقر المدقع هو المسألة العالمية الأكثر تحدياً. |
27. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that migration was one of the most challenging issues of the 21st century. | UN | 27 - وفي ذلك المؤتمر، أشار المقرر الخاص إلى أن الهجرة تشكل إحدى القضايا الأكثر تحديا للقرن الحادي والعشرين. |
He said that UNICEF staff were working under the most challenging conditions without adequate security. | UN | وقال إن موظفي اليونيسيف يعملون في ظروف بالغة الصعوبة دون التمتع بمستوى مناسب من الأمن. |
1. Takes note of the annual report of the Executive Director (DP/2010/30) and the wide-ranging contributions to the operational results of the United Nations and its partners, often in the most challenging environments; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي (DP/2010/30) وبمساهمات المكتب المتنوعة في النتائج التنفيذية للأمم المتحدة وشركائها، التي غالبا ما تتم في أعتى البيئات؛ |
My delegation is heartened to have the report of the Conference adopted today, yet the most challenging task is to beat the impasse in which the Conference finds itself. | UN | ومما يثلج صدر وفد بلدي اعتماد تقرير المؤتمر اليوم، بيد أن المهمة الأكثر صعوبة تتمثل في التغلب على المأزق الذي يتردى فيه المؤتمر. |
The report has highlighted some of the most challenging issues confronting the international community. | UN | سلط التقرير الضوء على القضايا التي تشكل أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي. |
The most challenging task was to find a practical swing space option for the functions of the General Assembly and Conference buildings. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات. |
It is fortunate that we can rely on your able leadership at this most challenging time. | UN | وإنه ﻷمر يدعو إلى الاغتباط أن يكون بإمكاننا الاعتماد على قيادتكم المقتدرة في هذا الوقت الحافل بأكبر التحديات. |
Additionally, the work on and with political parties has actually emerged as one of the most challenging areas in the democracy-building arena over the last years. | UN | وعلاوة على ذلك، برز العمل بشأن الأحزاب السياسية ومعها بالفعل كأحد المجالات المنطوية على أكبر قدر من التحدي في مجال بناء الديمقراطية على مدى السنوات الأخيرة. |