"most country offices" - Translation from English to Arabic

    • معظم المكاتب القطرية
        
    • أغلبية المكاتب القطرية
        
    It was found that most country offices had not truly evolved gender planning systems and that the bulk of the work was focused on women in development (WID). UN وتبين أن معظم المكاتب القطرية لم تطور حقا نظما للتخطيط الذي تراعى فيه اعتبارات نوع الجنس وأن معظم العمل مركﱠز على دور المرأة في التنمية.
    As a result of the joint exercise, most country offices produced national reports on the human rights situation in their countries. UN ونتيجة للجهود المشتركة، قدم معظم المكاتب القطرية تقارير وطنية عن حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التي توجد بها هذه المكاتب.
    most country offices have only limited expertise in gender and macroeconomics, which limits their effectiveness as advocates. UN وخبرة معظم المكاتب القطرية محدودة في القضايا الجنسانية والاقتصادات الكلية، مما يحد من فاعليتها في نصرة المرأة.
    most country offices reported partnerships and networks with a wide variety of local, national and international actors. UN وأفادت معظم المكاتب القطرية بإقامة شراكات وشبكات مع مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة المحلية والوطنية والدولية.
    Field presences with explicit monitoring and reporting mandates, namely, most country offices and human rights components of peace missions, undertake this work more robustly and directly. UN وأنواع الوجود الميداني التي تنطوي على ولايات صريحة للرصد والإبلاغ، أي أغلبية المكاتب القطرية وعناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام، تقوم بهذا العمل بصرامة أكبر وبشكل مباشر أكثر.
    The importance of multi-dimensional approaches in achieving development results is recognized by most country offices. UN وتدرك معظم المكاتب القطرية أهمية اتخاذ نهج متعددة الأبعاد تجاه تحقيق النتائج الإنمائية.
    While it is encouraging that most country offices responded positively to this requirement, some countries took a long time to provide comments or arrange for stakeholder workshops. UN وفي حين كان من الأمور المشجعة استجابة معظم المكاتب القطرية على نحو إيجابي لهذا الشرط، فإن بعض البلدان أخذ وقتا طويلا لتقديم تعليقات أو للترتيب لحلقات عمل أصحاب المصلحة.
    The problem is much more fundamental than that -- the culture of learning about what works, why and for whom is either weak or non-existent in most country offices. UN والمشكلة في جوهرها أكبر بكثير من ذلك - فثقافة التعلم بشأن ما يصلح ولماذا يصلح ولمن يصلح إما ضعيفة أو غير موجودة في معظم المكاتب القطرية.
    132. UNDP had initiated recycling efforts at headquarters and in most country offices. UN 132 - استهل البرنامج الإنمائي جهودا لإعادة الاستعمال في المقر وفي معظم المكاتب القطرية.
    most country offices stated that the FOST software is not Y2K compliant, is out of date and is not flexible enough to introduce the required changes. UN وذكرت معظم المكاتب القطرية أن برنامج جداول ملاك الموظفين في المكاتب الميدانية لا يتفق مع متطلبات سنة 2000، وأصبح باليا وتنقصه المرونة الكافية لإدخال التغيرات المطلوبة.
    Between 2002 and 2003, most country offices conducted evaluations of ongoing projects and programmes. UN 4 - وخلال الفترة فيما بين سنتي 2002 و 2003، أجرت معظم المكاتب القطرية تقييمات للمشاريع والبرامج الجاري تنفيذها.
    It should be recognized that as a field-oriented organization, and given the rather limited capacity in most country offices, UNFPA headquarters staff often need to undertake travel in support of field activities. UN وينبغي إدراك أن موظفي مقر الصندوق، بوصفه منظمة تركز على الميدان ونظرا لأن القدرة في معظم المكاتب القطرية هي قدرة محدودة بشكل ظاهر، كثيرا ما يحتاجون إلى السفر لدعم الأنشطة الميدانية.
    most country offices reported on the organization's role as facilitator of dialogue between women's non-governmental organizations (NGOs) and Governments on key issues of national policy on gender equality. UN وأبلغ معظم المكاتب القطرية عن أداء المنظمة دور ميسِّر الحوار بين المنظمات النسائية غير الحكومية والحكومات بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات القطرية للمساواة بين الجنسين.
    By December 2004, most country offices had implemented the new typology. UN تمكنت معظم المكاتب القطرية من تطبيق التصنيف الجديد بحلول كانون الأول /ديسمبر 2004.
    Interestingly, most country offices reporting low emphasis on the gender driver also reported significant use of gender analysis in programming. UN 53 - ومما يثير الاهتمام أن معظم المكاتب القطرية التي أبلغت عن انخفاض التشديد على المحرك الجنساني أبلغت أيضا عن استعمال كبير للتحليل الجنساني في عملية البرمجة.
    most country offices reported strong emphasis on capacity development in this area. UN وقد أفادت معظم المكاتب القطرية بوجود اهتمام شديد بتنمية القدرات في هذا المجال().
    most country offices have prepared and implemented actions plans to align human and financial resources around the programme practice areas; to streamline organization structures; to increase operational efficiency; and to update the office staffing profile to meet the requirements of the UNDP Business Plans. UN وأعدت معظم المكاتب القطرية ونفذت خطط عمل لكي تتمشى مواردها البشرية والمالية مع مجالات الممارسة البرنامجية؛ ولتبسيط الهياكل التنظيمية؛ وتعزيز الفعالية التنفيذية؛ وتحديث سمات ملاك المكتب ليلبي متطلبات الخطط التجارية للبرنامج الإنمائي.
    116. most country offices did not offer convincing evidence of linking their interventions in environment with their work for poverty reduction or gender. UN 116 - ولم يقدم معظم المكاتب القطرية دليلا مقنعا على الربط بين مبادراتها في مجال البيئة وما تقوم به من عمل في خفض حدة الفقر أو مسألة الجنسين.
    411. The Division for Oversight Services noted weaknesses in the nationally executed expenditure audit process in most country offices that it visited. UN 411 - لاحظت شعبة خدمات الرقابة نقاط ضعف في عملية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني في معظم المكاتب القطرية التي زارتها.
    79. UNICEF staffing for the HIV/AIDS priority has improved at headquarters and regional levels, but remain limited in most country offices. UN 79 - وقد تحسن ملاك موظفي اليونيسيف الذين يخدمون أولوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المقر وعلى المستوى الإقليمي، غير أنه يظل محدودا في أغلبية المكاتب القطرية.
    The review of the programming arrangements conducted in late 2001 revealed that most country offices found the distribution results of the TRAC 1.1.2 system had basically mirrored the results of the TRAC 1.1.1 allocation system and was not seen as a flexible instrument for the pursuit of quality programmes. UN وأظهر الاستعراض الذي أُجري لترتيبات البرمجة في أواخر عام 2001 أن أغلبية المكاتب القطرية وجدت أن نتائج التوزيع في إطار نظام البند 1-1-2 مماثلة في جوهرها لنظام التوزيع في إطار البند 1-1-1، ولم تعتبر أداة مرنة يمكن استخدامها لكفالة جودة البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more