"most deaths" - Translation from English to Arabic

    • معظم الوفيات
        
    • أكبر عدد من الوفيات
        
    • معظم حالات الوفاة
        
    • أغلب الوفيات
        
    PW stated that the difficult transfer procedure contributed to most deaths. UN وذكرت المنظمة أن عملية النقل الصعبة ساهمت في معظم الوفيات.
    most deaths and injuries were the result of gunfire from the IDF. UN وكانت معظم الوفيات والإصابات نتيجة للنيران التي أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    More attention should be paid to the categories of weapons that today account for the most deaths. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتلك الفئات من الأسلحة التي تتسبب في معظم الوفيات في عالمنا اليوم.
    This is the form of forced labour where the most brutal treatment is inflicted and where most deaths occur. UN وذلك هو شكل السخرة الذي يسأم فيه الناس أقسى أنواع المعاملة، والذي يحدث أثناءه أكبر عدد من الوفيات.
    Among older people, non-communicable diseases already account for most deaths and most of the disease burden even in low-income countries. UN وبين كبار السن، تسبب بالفعل الأمراض غير السارية معظم حالات الوفاة والجانب الأكبر من عبء الأمراض حتى في البلدان المنخفضة الدخل.
    most deaths occur in Asia, but the risk of dying is highest in Africa. UN وتحدث معظم الوفيات في آسيا، لكن خطر الوفاة الأعلى هو في أفريقيا.
    most deaths occurred between 65 and 79 years of age. UN وكانت معظم الوفيات لمن يتراوح عمرهم بين 65 و 79 سنة.
    Yet simple oral rehydration will prevent most deaths. UN بيد أن اﻹماهة الفموية البسيطة من شأنها أن تمنع معظم الوفيات.
    Well, most deaths do occur, statistically, from the heart, so it's not a bad guess. Open Subtitles حسنا، معظم الوفيات تحدث، إحصائيا، من القلب، لذلك ليس تخمين سيئة.
    The Secretary-General also examined evidence on morbidity and mortality among young people and noted that most deaths among persons aged 10 to 24 years were due to preventable causes. UN وبحث الأمين العام أيضا الأدلة المتعلقة بمعدلات الاعتلال والوفيات بين الشباب وأشار إلى أن معظم الوفيات بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم من 10 سنوات إلى 24 سنة ترجع إلى أسباب يمكن اتقاؤها.
    High prevalence occurs mainly in Southern and South-Eastern Asian least developed countries, and in African least developed countries, while most deaths occur in African least developed countries, notably among children. UN وتتفشي الملاريا أساسا في أقل البلدان نموا الواقعة جنوب آسيا وجنوب شرقها وفي أقل البلدان نموا في أفريقيا، في حين يحدث معظم الوفيات في البلدان الأفريقية الأقل نموا، لا سيما بين الأطفال.
    most deaths and injuries occurred to people between age 15 and 49, who account for 56 per cent of the total population and who are the most economically active. UN وكانت معظم الوفيات والإصابات لأشخاص تتراوح أعمارهم بين سن 15 و 49 عاما، وهم يشكلون 56 في المائة من مجموع السكان، وأنشط الفئات العمرية اقتصادياً.
    4. Within Israel, most deaths have been caused by suicide bombers who have carried their lethal weapons of destruction on to buses and into busy shopping centres. UN 4 - ونجمت معظم الوفيات في إسرائيل عن مرتكبي العمليات الانتحارية بتفجير القنابل الذين حملوا أسلحة التدمير القاتلة إلى الحافلات وإلى مراكز التسوق المزدحمة.
    Among men, prostate cancer is the major cancer of the reproductive system and it develops at older ages, with most deaths occurring after age 70. UN والسرطان الرئيسي الذي يصيب الجهاز التناسلي لدى الرجال هو سرطان البروستاتا الذي يظهر لدى ذوي الأعمار الكبيرة وتقع معظم الوفيات الناجمة عنه بعد سن السبعين.
    Mr. MIKANADZE (Georgia), responding to question 7, said that most deaths in prison had non-violent causes. UN 22- السيد ميكانادزيه (جورجيا) قال، رداً على السؤال 7، إن أسباب معظم الوفيات في السجون لا تتسم بالعنف.
    Within Israel, most deaths have been caused by suicide bombers who have carried their lethal weapons of destruction onto buses and into busy shopping centres. UN 8- ونجمت معظم الوفيات في إسرائيل عن مرتكبي عمليات تفجير القنابل الانتحارية الذين حملوا أسلحة التدمير القاتلة إلى الحافلات وإلى مراكز التسوق المزدحمة.
    Chronic non-communicable diseases, malignant neoplasms and injuries The epidemiological transition is advanced here with chronic noncommunicable lifestyle diseases (NCDs), malignant neoplasms, violence, and intentional and unintentional injuries responsible for most deaths. UN تنتشر في جامايكا ظاهرة انتقال الأمراض إلى مرحلة أخرى، وهي تتمثل في تفشي الأمراض المزمنة غير المعدية الناجمة عن نمط الحياة السائد، والأورام الخبيثة، والعنف، والإصابات المتعمدة وغير المتعمدة، المسؤولة عن معظم الوفيات.
    The Committee is deeply concerned that 4 million people have died since the conflict began and that most deaths were caused by preventable and treatable illnesses. UN 34- ويساور اللجنة قلق بالغ من أن 4 ملايين شخص لقوا حتفهم منذ بدء النزاع وأن معظم الوفيات حدثت بسبب أمراض يمكن الوقاية منها وعلاجها.
    High prevalence of malaria is mainly found in southern and south-eastern Asia, and in sub-Saharan Africa where most deaths from malaria occur. UN كما سجل انتشار واسع للملاريا أساسا في جنوب وجنوب شرقي آسيا، وفي أفريقيا جنوب الصحراء حيث يحدث أكبر عدد من الوفيات بسبب الملاريا.
    82. In 2009, CESCR was deeply concerned that 4 million people had died since the conflict had begun, that most deaths were caused by preventable and treatable illnesses and that most of the health districts were no longer functioning, leaving 37 per cent of the population totally deprived of any form of health care. UN 82- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2009 عن قلقها البالغ لأن 4 ملايين شخص لقوا حتفهم منذ اندلاع النزاع ولأن معظم حالات الوفاة نجمت عن أمراض يمكن تفاديها ومعالجتها ولأن غالبية المراكز الصحية توقفت عن العمل تاركة 37 في المائة من السكان محرومين تماماً من كل أشكال الرعاية الصحية.
    72. The structure of mortality by classes of death has not changed: similarly to the previous years, most deaths (56.1%) are caused by diseases of the circulatory system, followed by tumors (13.6%), diseases of the digestive system (9.8%), accidents, poisonings and trauma (8.2%), diseases of the respiratory system (5.5%). UN 72- ولم يتغير هيكل الوفيات حسب أسباب الوفاة، فعلى غرار السنوات الماضية تعزى أغلب الوفيات (56.1 في المائة) إلى أمراض جهاز الدورة الدموية، تليها الأورام (13.6 في المائة) فأمراض الجهاز الهضمي (9.8 في المائة) والحوادث والتسمم والصدمات (8.2 في المائة) وأمراض الجهاز التنفسي (5.5 في المائة)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more