"most delegations were" - Translation from English to Arabic

    • معظم الوفود
        
    • غالبية الوفود
        
    most delegations were in favour of the inclusion of section C, but some States had expressed concern at its inclusion. UN وأضاف ان معظم الوفود تحبذ ادراج الفرع جيم ، ولكن بعض الدول أعربت عن قلقها بشأن ادراجه .
    most delegations were enthusiastic and eager for the CD to address the four core issues. UN لقد أبدت معظم الوفود حماسها ورغبتها في أن يتناول مؤتمر نزع السلاح القضايا الرئيسية الأربع.
    most delegations were in favour of moving the provision under the article on rules of procedure as a new paragraph 2. UN وأيدت معظم الوفود نقل الحكم إلى المادة المتعلقة بالنظام الداخلي ليصبح فقرة جديدة هي الفقرة 2.
    He explained that the topics that had been chosen were those with which the most delegations were most comfortable. UN وأوضح أن الموضوعات التي اختيرت هي التي استراح لها معظم الوفود.
    Already then most delegations were ready to proceed along the lines proposed. UN وكانت غالبية الوفود على استعداد وقتها للمضي قدماً على نحو ما هو مقترح.
    most delegations were in favour of the support given to the social sectors and suggested that implementation in that area be given priority. UN وأيد معظم الوفود تقديم الدعم للقطاعات الاجتماعية واقترحت تلك الوفود اعطاء اﻷولوية للتنفيذ في هذا المجال.
    most delegations were in favour of the support given to the social sectors and suggested that implementation in that area be given priority. UN وأيد معظم الوفود تقديم الدعم للقطاعات الاجتماعية واقترحت تلك الوفود اعطاء اﻷولوية للتنفيذ في هذا المجال.
    As concerned the proposal for a one-year budget consisting mainly of financial data, most delegations were in agreement that the present two-year programme budget cycle adequately served its purpose. UN أما بالنسبة للاقتراح الداعي الى إعداد ميزانية لسنة واحدة تتألف في اﻷغلب من بيانات مالية فإن معظم الوفود اتفقت على أن دورة السنتين الحالية للميزانية البرنامجية تحقق الغرض منها بدرجة كافية.
    most delegations were of the view that it would be most useful to consider the preamble after the finalization of the text of the substantive articles. UN ورأى معظم الوفود أن من المفيد جدا أن ينظر في الديباجة بعد الانتهاء من وضع نصوص المواد المضمونية .
    most delegations were of the view that it would be most useful to consider the preamble after the finalization of the text of the substantive articles. UN ورأى معظم الوفود أن من المفيد جدا أن ينظر في الديباجة بعد الانتهاء من وضع نصوص المواد المضمونية .
    most delegations were of the view that it would be most useful to consider the preamble after the finalization of the text of the substantive articles. UN ورأى معظم الوفود أن من المفيد جدا أن ينظر في الديباجة بعد الانتهاء من وضع نصوص المواد المضمونية .
    most delegations were of the view that it would be most useful to consider the preamble after the finalization of the text of the substantive articles. UN ورأى معظم الوفود أن من المفيد جدا أن ينظر في الديباجة بعد الانتهاء من وضع نصوص المواد المضمونية .
    most delegations were of the view that this should exclude transfers from one Government to another but not transfers between entities owned or operated by Governments, such as State-owned arms manufacturers. UN ورأى معظم الوفود أن هذه العبارة ينبغي أن تستبعد عمليات نقل اﻷسلحة من حكومة الى أخرى ولكن ألا تستبعد عمليات النقل بين الهيئات التي تملكها الحكومات أو تديرها، مثل مصانع السلاح التي تملكها الدولة.
    For this purpose, most delegations were also in agreement that there was a need for integration of sectors, various interests and major stakeholders, such as central and local governments and the private sector and civil society. UN ولهذا الغرض اتفقت معظم الوفود كذلك على وجود حاجة إلى تحقيق التكامل بين القطاعات ومختلف المصالح وإشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات المركزية والمحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    112. most delegations were in agreement that the principle of the precautionary approach should be followed in dealing with the prevention of marine and coastal pollution. UN 112 - واتفقت معظم الوفود على أن النهج الاحتراسي ينبغي أن يتبع في التعامل مع منع التلوث البحري والساحلي.
    It was obvious that most delegations were keen to reform its functioning, including the method of decision-making and procedures for the establishment of subsidiary bodies. UN وكان من الواضح أن معظم الوفود كان متحمسا لإصلاح أدائه، بما في ذلك أسلوب اتخاذ القرارات والإجراءات المتعلقة بإنشاء الهيئات الفرعية.
    A plausible explanation is that, at the time, most delegations were increasingly preoccupied with the preparations for the Review and Extension Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وكانت العملية بطيئة وغير مشجعة في بعض اﻷحيان والتفسير المعقول لذلك هو أن معظم الوفود كانت مشغولة البال على نحو متزايد بالتحضيرات لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    15. most delegations were of the opinion that the reform process should retain the best features and achievements of the Commission. UN 15- رأت معظم الوفود أن تبقي عملية الإصلاح على أفضل سمات اللجنة وإنجازاتها.
    While some delegations supported including this issue in a separate draft article 17 bis, most delegations were in favour of including the concept in this paragraph. UN وفيما أيدت بعض الوفود إدراج هذه المسألة في مشروع مادة منفصلة هي المادة 17 مكررا، جندت معظم الوفود إدراج هذا المفهوم في هذه الفقرة.
    most delegations were in favour of compulsory liability insurance along the lines of that provided for in the CLC Convention and the HNS Convention. UN وأيد معظم الوفود تأمين المسؤولية اﻹجباري الذي يتمشى مع ما نُص عليه في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة.
    It was clear that most delegations were keen to reform the functioning of the Conference, including the methods of decision-making and procedures for the establishment of subsidiary bodies. UN وبدا من الواضح أن غالبية الوفود متحمسة لإصلاح عمل المؤتمر، بما في ذلك أساليب اتخاذ القرار وإجراءات إنشاء الهيئات الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more