"most developed countries" - Translation from English to Arabic

    • معظم البلدان المتقدمة النمو
        
    • أكثر البلدان تقدما
        
    • أكثر البلدان تقدماً
        
    • معظم البلدان متقدمة النمو
        
    • غالبية البلدان المتقدمة النمو
        
    • معظم البلدان النامية
        
    • أكثر البلدان نموا
        
    • ومعظم البلدان المتقدمة النمو
        
    • أغلب البلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان الأكثر تقدماً
        
    • البلدان اﻷكثر تقدما
        
    • أغلب الدول المتقدمة
        
    • كثير من البلدان المتقدمة
        
    • أغلبية البلدان المتقدمة النمو
        
    • لمعظم البلدان المتقدمة
        
    This has been the pattern in most developed countries. UN وهذا هو النمط في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. UN فمعدلات وفيات اﻷمهات تزيد ١٥ الى ٥٠ مثلا في البلدان النامية عنها في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    The experience of deregulation in the most developed countries gives rise to four main observations: UN والتجربة المكتسبة في مجال إلغاء الضوابط التنظيمية في أكثر البلدان تقدما تحملنا على الإدلاء بأربع ملاحظات رئيسية.
    The most developed countries do not want to take decisions. UN إن أكثر البلدان تقدماً لا تريد أن تتخذ قرارات.
    most developed countries have taken some actions to limit the production and use of PentaBDE. UN اتخذت معظم البلدان متقدمة النمو بعض الإجراءات من أجل الحد من إنتاج واستخدام إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    The economies of most developed countries had shown sustained growth with subdued inflation and low interest rates. UN وقد أظهرت اقتصادات معظم البلدان المتقدمة النمو نموا مطردا مقترنا بتضخم متدن وأسعار فائدة منخفضة.
    The economic consequences of military expenditures are worse for developing countries than for the most developed countries. UN والعواقب الاقتصادية المترتبة على النفقات العسكرية أشد وطأة على البلدان النامية من معظم البلدان المتقدمة النمو.
    The ageing of society is also a well-established trend and a significant feature in most developed countries. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    most developed countries have not fulfilled the commitment of allocating 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance. UN ذلك أن معظم البلدان المتقدمة النمو قصرت عن الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    However, most developed countries have proposed emissions targets that would result in concentrations far higher. UN ومع ذلك، اقترحت معظم البلدان المتقدمة النمو أهدافا لانبعاث الغازات قد ينتج عنها نسبة تركيز أعلى بكثير.
    The ageing of society is a well-established trend and a significant feature in most developed countries. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    The legislation in place to combat money-laundering is the same as that in most developed countries. UN وتشريعنا القائم لمكافحة غسل الأموال هو نفس التشريع القائم في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    The increase in such adoptions results from the shortage of children available for adoption in most developed countries. UN ونجمت الزيادة التي طرأت على حالات التبني هذه عن قلة عدد اﻷطفال المتوفرين للتبني في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    The commitment to budget consolidation has brought about significant reductions in budget deficits in most developed countries. UN وقد أحدث الالتزام بتثبيت الميزانيات تخفيضات كبيرة في حالات عجز الميزانية في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    In terms of its outlays for education, Uzbekistan approaches the most developed countries in the world. UN ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم.
    However, in spite of these positive developments, the present state of society falls short of its objectives, even in the most developed countries. UN ولكن، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، نرى حالة مجتمعنا الحاضرة مقصّرة عن بلوغ أهدافها، حتى في أكثر البلدان تقدما.
    This compares favourably with those of most developed countries. UN وهذه أرقام طيبة بالمقارنة بالأرقام المسجَّلة في أكثر البلدان تقدماً.
    most developed countries have taken some actions to limit the production and use of PentaBDE. UN اتخذت معظم البلدان متقدمة النمو بعض الإجراءات من أجل الحد من إنتاج واستخدام إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    73. most developed countries exhibit fertility levels at or below the replacement level. UN 73 - وتشهد غالبية البلدان المتقدمة النمو مستويات خصوبة تصل إلى مستوى الإحلال أو ما دونه.
    To date, the contributions of most developed countries to the achievement of the Millennium Development Goals have been commendable. UN والمساهمات التي قدمتها معظم البلدان النامية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية جديرة بالإشادة حتى الآن.
    The situation is further aggravated by the world's current economic and financial crisis, which is a direct consequence of the irresponsible behaviour of the multinational corporations and Governments of the most developed countries. UN وتزداد الحالة تفاقما نتيجة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، وهي نتيجة مباشرة للسلوك غير المسؤول للشركات المتعددة الجنسيات وحكومات أكثر البلدان نموا.
    most developed countries now grant duty-free treatment on the basis of GSP to a variety of products from the least developed countries. UN ومعظم البلدان المتقدمة النمو تمنح حاليا معاملة اﻹعفاء من الرسوم على أساس نظام اﻷفضليات المعمم لمجموعة متنوعة من منتجات أقل البلدان نموا.
    However, in most developed countries, this effect is moderate because births to migrant women tend to constitute low proportions of all births. UN ومع ذلك، يبقى هذا الأثر معتدلا في أغلب البلدان المتقدمة النمو لأن ولادات المهاجرات تنزع إلى أن تشكل نسبا منخفضة من مجموع الولادات.
    - The most developed countries must undertake to assist less well-off countries while fully respecting their traditions and culture; UN :: إشراك البلدان الأكثر تقدماً في مساعدة البلدان الأقل ثروة مع إبداء الاحترام الكامل لتقاليدها وثقافاتها؛
    In 1997, in most developed countries, fiscal policy is expected to stay tight and in the case of Japan to become so. UN وفي سنة ١٩٩٧، يتوقع للسياسة النقدية في البلدان اﻷكثر تقدما أن تظل متشددة؛ وكذلك اﻷمر في حالة اليابان.
    most developed countries and the United Nations are against the use and manufacture of B.O.W.s. Open Subtitles أغلب الدول المتقدمة والأمم المتحدة تُحرِّم إستخدام وصناعة الأسلحة البيلوجية
    18. In most developed countries many biotechnological products and services have already been placed on the market and are widely used, especially those in the pharmaceutical sector. UN ١٨ - ولقد طرحت في كثير من البلدان المتقدمة منتجات وخدمات كثيرة في مجال التكنولوجيا الحيوية في اﻷسواق، ويجري استخدامها على نطاق واسع، وخاصة تلك المتعلقة بقطاع المستحضرات الصيدلانية.
    most developed countries have attributed the important growth in e-commerce to the lack of a restrictive regulatory framework and government intervention. UN فقد عزت أغلبية البلدان المتقدمة النمو الهام في هذه التجارة، إلى عدم وجود إطار تنظيمي تقييدي، وتدخّل الحكومة.
    Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. UN واجتذبت مراكز الجاذبية لمعظم البلدان المتقدمة النمو الاستثمار والتمويل من مختلف المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more