It will pilot programs from 2009 across a broad range of educational and social contexts to build evidence about which interventions are most effective in achieving attitude and behaviour change. | UN | وستضع برامج تجريبية ابتداء من عام 2009 عبر طائفة عريضة من السياقات التعليمية والاجتماعية لجمع أدلة عن التدخلات الأكثر فعالية في إحداث تغييرات في المواقف وأنماط السلوك. |
The tank commander therefore decided to use flechette shells, based on an assessment that they would be the most effective in open terrain. | UN | ولذلك قرر قائد الدبابة استعمال القذائف المسمارية، استنادا إلى تقييم مفاده أنها الأكثر فعالية في الأرض العراء. |
Data that assesses and evaluates what policies and practices are most effective in preventing and addressing such violence is particularly scarce. | UN | والبياناتُ التي تقدِّر وتقيِّم أيَّ السياسات والممارسات هي الأكثر فعالية في منع هذا العنف ومعالجته، نادرة جداًّ. |
The conclusions will provide guidance on which institutional elements could be most effective in achieving the framework's objectives. | UN | وستوفر الاستنتاجات إرشاداً بشأن أي العناصر المؤسسية التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في إنجاز مقاصد الإطار. |
A combination of both qualitative and quantitative data collection techniques would be most effective in uncovering and understanding the existence, root causes and effects of discrimination against minorities in economic life. | UN | ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره. |
The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. | UN | ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها. |
We need to strengthen them all, and deploy those which are most effective in each case. | UN | وعلينا أن نعززها جميعاً وأن نستخدم الأدوات الأكثر فعالية في كل حالة. |
(i) " Best " means most effective in achieving a high general level of protection of the environment as a whole; | UN | ' 1` ' ' أفضل`` يعني الأكثر فعالية في تحقيق مستوى عام مرتفع من حماية البيئة ككل؛ |
" Best " means most effective in achieving a high general level of protection of the environment as a whole; | UN | ' 1` ' ' أفضل`` يعني الأكثر فعالية في تحقيق مستوى عام مرتفع من حماية البيئة ككل؛ |
" Best " means most effective in achieving a high general level of protection of the environment as a whole; | UN | ' 1` ' ' أفضل`` يعني الأكثر فعالية في تحقيق مستوى عام مرتفع من حماية البيئة ككل؛ |
:: What are the preventive measures that have proven most effective in these states? | UN | :: ما هي التدابير الوقائية التي أثبتت أنها الأكثر فعالية في هذه الولايات؟ |
(i) " Best " means most effective in achieving a high general level of protection of the environment as a whole; | UN | ' 1` ' ' أفضل`` يعني الأكثر فعالية في تحقيق مستوى عام مرتفع من حماية البيئة ككل؛ |
" Best " means most effective in achieving a high general level of protection of the environment as a whole; | UN | ' 1` ' ' أفضل`` يعني الأكثر فعالية في تحقيق مستوى عام مرتفع من حماية البيئة ككل؛ |
These nutrition interventions are most effective in the period from pregnancy to two years of age. | UN | وتكون هذه التدخلات التغذوية أكثر فعالية في الفترة ما بين الحمل إلى بلوغ عامين من العمر. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. | UN | ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها. |
This session of the workshop asked what steps are being taken to promote greater protection for them and what strategies have proven to be most effective in that respect. | UN | وقد تساءلت هذه الدورة للحلقة عن الخطوات المتخذة لتوفير المزيد من الحماية للنساء والأطفال، وعن الاستراتيجيات التي ثبت أنها فعالة للغاية في هذا الصدد. |
205. Coordination was the most effective in the child protection sector, whereas water and sanitation proved least effective and education was intermediate. | UN | 205 - وكان التنسيق على أكبر قدر من الفعالية في قطاع حماية الطفل، في حين تبين أن المياه والمرافق الصحية كانت أقل القطاعات فعالية فيما كان التعليم على قدر متوسط من الفعالية. |
Two evaluations showed that coordination among agencies was most effective in conflict-affected areas. | UN | وأظهر تقييمان أن التنسيق بين الوكالات حقق أقصى فعالية في المناطق المتضررة من النزاعات. |
:: What disruptive techniques are most effective in obstructing the smuggling of migrants, while also protecting migrants? | UN | :: ما هي الأساليب التعطيلية الأكثر فاعلية في عرقلة تهريب المهاجرين، والتي تكفل أيضاً حماية المهاجرين؟ |
The seven coordinating bodies are most effective in aligning policies and programme planning and in sharing information | UN | بــــاء - هيئات التنسيق السبع بالغة الفعالية في مواءمة تخطيط السياسات والبرامج وفي تبادل المعلومات |