"most general" - English Arabic dictionary

    "most general" - Translation from English to Arabic

    • الأعم
        
    • أعم
        
    • الأكثر عمومية
        
    • الأعمّ
        
    • بأعم
        
    • عام للغاية
        
    Moreover, in a letter made public, the Governor articulated that the most general and generous reading of the draft constitution showed it to be inconsistent with basic tenets of equal protection and fairness. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الحاكم في رسالة كُشف عن فحواها للعموم، أن القراءة الأعم والأوسع لمشروع الدستور تُظهر بأنه لا يتماشى مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والعدل.
    Moreover, in a letter made public, the Governor articulated that the most general and generous reading of the draft constitution showed it to be inconsistent with basic tenets of equal protection and fairness. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الحاكم في رسالة كُشف عن فحواها للعموم، أن القراءة الأعم والأوسع لمشروع الدستور تُظهر بأنه لا يتماشى مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والعدل.
    After two years of discussion, no consensus has been reached on even the most general definition of preventive diplomacy. UN فبعد سنتين من النقاش لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء حتى حول أعم تعريف للدبلوماسية الوقائية.
    In civil, commercial and administrative cases, the Court of First Instance applies ordinary law, thereby exercising the most general competence. UN والمحكمة الابتدائية هي قاضي الحق العام فيما يتعلق بالمسائل المدنية، والتجارية والإدارية، إذ يسند إليها القانون أعم الصلاحيات.
    Moreover, in a letter made public, the Governor articulated that the most general and generous reading of the draft Constitution showed it to be inconsistent with basic tenets of equal protection and fairness. UN وعلاوة على ذلك، وفي رسالة علنية، أوضح الحاكم أن القراءة الأكثر عمومية وبساطة لمشروع الدستور تُظهر بأنه يتعارض مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والإنصاف.
    (2) Paragraph 1 sets out the obligations of States concerned in this respect in the most general terms, without indicating the precise scope of the questions which are to be the subject of consultations between them. UN 2) وتنص الفقرة 1 على التزامات الدول المعنية في هذا الصدد بأعم صيغة، دون أن تبين النطاق الدقيق للمسائل التي يتعين أن تكون موضوعاً للمشاورات بين الدول المعنية.
    Moreover, in a letter made public, the Governor articulated that the most general and generous reading of the draft Constitution showed it to be inconsistent with basic tenets of equal protection and fairness. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الحاكم في رسالة كُشف عن فحواها للعموم، أن القراءة الأعم والأوسع لمشروع الدستور تُظهر بأنه لا يتماشى مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والعدل.
    In this passage the Court was using the term " reparation " in its most general sense. UN وفي هذا المقطع، تستخدم المحكمة مصطلح " الجبر " بمعناه الأعم.
    39. Similarly, the Basic Principles' most general statement on the use of lethal force, principle 9, provides that: UN 39 - وعلى نفس المنوال، فإن التعبير الأعم في المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة القاتلة، وهو المبدأ 9، ينص على ما يلي:
    105. The most general conclusion which can be drawn from the reports is that the UNCCD process has been gaining momentum in the Central and Eastern European region. UN 105- إن النتيجة الأعم التي يمكن استخلاصها من هذه التقارير هي أن عملية الاتفاقية ما برحت تكتسب زخماً في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    50. The most general conclusion that can be drawn from the eight reports received in this second reporting exercise, is that the UNCCD process has been gaining momentum throughout the Northern Mediterranean region. UN 50- إن النتيجة الأعم التي يمكن استخلاصها من التقارير الثمانية التي وردت في عملية تقديم التقارير الثانية، هو أن إجراءات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ما برحت آخذة في اكتساب زخم في جميع أنحاء منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط.
    15. The right to life finds its most general recognition in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ١٥ - ويوجد أعم اعتراف بالحق في الحياة في المــادة ٣ من الاعلان العــالمي لحقــوق اﻹنســان.
    56. The most general characteristics of human rights violations that could be classified as international crimes are as follows: UN ٦٥- وفيما يلي أعم خصائص انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يمكن تصنيفها كجرائم دولية:
    He observed that, even if paragraph (b) had referred to " general principles of law " as opposed to " general principles of international law " , the reference would have covered only the most general principles, and certainly not the whole corpus of national law. UN ولاحظ أنه حتى لو أشارت الفقرة )ب( إلى " المبادئ العامة للقانون " بدلا من " المبادئ العامة للقانون الدولي " ، فإن الإشارة لم تكن لتشمل سوى أعم المبادئ، وعلى وجه التأكيد ليس مجمل قواعد القانون الوطني.
    The first regionalism as a set of approaches and methods for examining international law was the most general and broadest sense. UN 452- والطريقة الأولى - أي الإقليمية كمجموعة من النُّهُج والأساليب لبحث القانون الدولي - هي المعنى الأكثر عمومية واتساعاً.
    (4) The Committee, while noting the State party's explanation with regard to its general principles concerning the transformation of its international obligations into national law and the reasons for incorporating only the most general international instruments in its Human Rights Act, nevertheless regrets that the State party has not changed its position with regard to the specific incorporation of the Convention into Norwegian law. UN (4) تلاحظ اللجنة التفسير الذي قدمته الدولة الطرف فيما يخص مبادئها العامة المتعلقة بتحويل التزاماتها الدولية إلى قانون وطني، وأسباب دمج الصكوك الدولية الأكثر عمومية فقط في قانونها الخاص بحقوق الإنسان، إلا أنها تأسف لعدم تغيير الدولة الطرف موقفها حيال دمج الاتفاقية تحديداً في القانون النرويجي.
    (4) The Committee, while noting the State party's explanation with regard to its general principles concerning the transformation of its international obligations into national law and the reasons for incorporating only the most general international instruments in its Human Rights Act, nevertheless regrets that the State party has not changed its position with regard to the specific incorporation of the Convention into Norwegian law. UN (4) تلاحظ اللجنة التفسير الذي قدمته الدولة الطرف فيما يخص مبادئها العامة المتعلقة بتحويل التزاماتها الدولية إلى قانون وطني، وأسباب دمج الصكوك الدولية الأكثر عمومية فقط في قانونها الخاص بحقوق الإنسان، إلا أنها تأسف لعدم تغيير الدولة الطرف موقفها حيال دمج الاتفاقية تحديداً في القانون النرويجي.
    (10) Paragraph 1 sets out the principle in the most general terms, without indicating the precise scope of the questions which are to be the subject of consultations and negotiations between States concerned. UN )١٠( وتنص الفقرة ١ على المبدأ بأعم الصيغ دون أن تشير إلى النطاق المحدد للمسائل التي ستكون موضوع مشاورات ومفاوضات بين الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more