"most important activities" - Translation from English to Arabic

    • أهم الأنشطة
        
    • أهم أنشطة
        
    • لأهم الأنشطة
        
    • أهم أنشطتها
        
    • أهم نشاطات
        
    One of the most important activities was training provided to the judges of the Administrative Dispute Tribunals, which are responsible for reviewing the Commission's resolutions. UN وكان من أهم الأنشطة التدريب الموفر لقضاة المحاكم الإدارية لتسوية المنازعات، المسؤولة عن مراجعة قرارات اللجنة.
    Among the most important activities were those leading to the creation of revenue. UN وكان من بين أهم الأنشطة تلك التي تفضي إلى إدرار الدخل.
    For example, peacekeeping is among the United Nations most important activities and has a high public profile. UN وعلى سبيل المثال، حفظ السلام من أهم الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة وله ظهور عام بارز.
    To translate the will of the State into concrete commitments to equality for women is one of the most important activities of the National Office. UN وتعتبر ترجمة إرادة الدولة إلى التزامات محددة لتحقيق المساواة للمرأة واحدا من أهم أنشطة المكتب الوطني.
    UWORM's most important activities are listed in the Annex, at the end of the Report. UN وترد أهم أنشطة الاتحاد في المرفق الموجود في ذيل التقرير.
    The most important activities, programmes and projects implemented by the Ministry with a view to supporting and strengthening human rights are outlined in the paragraphs below. UN وفيما يلي عرض لأهم الأنشطة والبرامج والمشروعات التي تنفذها الوزارة بهدف دعم وتعزيز حقوق الإنسان.
    TC is among the most important activities of the UNCTAD secretariat in translating all its knowledge and analytical capacity resulting from the other two pillars into concrete support for the countries to benefit from its expertise. UN وهو من بين أهم الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد في مجال ترجمة جميع معارفه وقدرته التحليلية المتولدة عن الركيزتين الأخريين إلى دعم ملموس للبلدان بهدف الانتفاع بما لديه من خبرات.
    The most important activities involve training teachers to participate in the School Boards and to ensure equality of opportunity between women and men applying for the Citizenship Education training programme, which includes teacher training and teaching materials, as well as training sessions for unionized female teachers. UN وتشمل أهم الأنشطة تدريب المعلمين على المشاركة في مجالس إدارة المدرسة والعمل على ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال الذين يتقدمون للمشاركة في برنامج تدريبي لتثقيف المواطنين يتضمن تدريب المعلمين وإعداد المواد التعليمية، فضلا عن دورات تدريب للمعلمات العضوات في النقابة.
    Continuous searching for efficiencies is a natural aim of any governmental institutional growth process. In this context, institutional growth is perhaps one of the most important activities determining the development of future state capacities. UN 22- وضمن إطار السعي المتواصل إلى تحسين الكفاءة الذي هو هدف طبيعي لأي عملية تطوير للمؤسسات الحكومية، يُعتبر تطوير المؤسسات أحد أهم الأنشطة التي تتوقف عليها تنمية قدرات الدولة في المستقبل.
    Montenegro drew attention to the overview of the most important activities undertaken in the period since the presentation of the national report, which were in line with the recommendations. UN ووجّه الجبل الأسود الانتباه إلى استعراض أهم الأنشطة المضطلع بها منذ تقديم التقرير الوطني، والتي تتمشى مع التوصيات المقدمة.
    These testimonies are one of the most important activities of the many International Day observances that take place around the world each year and serve to inform the broader community about what it means to live in poverty. UN ويمثل الإدلاء بهذه الشهادات أحد أهم الأنشطة في الاحتفالات العديدة باليوم الدولي التي تنظم كل سنة في جميع أنحاء العالم، وتكون مناسبة لإبلاغ المجتمع ككل بما يعنيه العيش في الفقر.
    This section of the report outlines the most important activities of UNDP towards attaining key management results, which are grouped around three strategic areas: support to the United Nations reform efforts pertaining to the alignment of its operational capacities; strengthening accountability frameworks; and improving organizational effectiveness and efficiency. UN ويبين هذا القسم من التقرير أهم الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي سعيا إلى تحقيق نتائج الإدارة الرئيسية التي تندرج في ثلاثة مجالات استراتيجية، هي: دعم جهود إصلاح الأمم المتحدة المتصلة بمواءمة قدراته التنفيذية؛ وتعزيز أطر المساءلة؛ وتحسين فعالية المنظمة وكفاءتها.
    2004 - 2006 business plan. UNU presented its Inter-linkages Initiative as one of its most important activities at assessing synergy between conventions. UN 34- وقدمت جامعة الأمم المتحدة مبادرتها الخاصة بأوجه الترابط بوصفها أحد أهم الأنشطة الرامية إلى تقييم التآزر بين الاتفاقيات.
    Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, summarized the most important activities of the secretariat which had taken place since COP 4. UN 1- لخص السيد هاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أهم الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة منذ الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    OWOM's most important activities are listed in the Annex, at the end of the Report. UN وترد أهم أنشطة المنظمة في المرفق، الموجود في ذيل التقرير.
    That would help carry out the task of disseminating information about the Organization's most important activities. UN وقال إن من شأن إتاحة إمكانية الوصول هذه أن تساعد في مهمة نشر المعلومات عن أهم أنشطة المنظمة.
    5. The Committee's most important activities had been the two recent pre- and post-election missions. UN ٥ - وقال إن أهم أنشطة اللجنة بعثتان قامت بهما مؤخرا، إحداهما سبقت الانتخابات واﻷخرى كانت تالية لها.
    The European Committee for the Prevention of Torture, which is one of the most important activities of the Council of Europe, looks forward to working with the United Nations subcommittee that we set up as a result of the adoption of the protocol. UN وتتطلع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، التي هي أحد أهم أنشطة مجلس أوروبا، إلى العمل مع لجنة الأمم المتحدة الفرعية التي أقمناها نتيجة لاعتماد البروتوكول.
    9. Monitoring the human rights dimension of police conduct continues to be one of the most important activities of the Mission. UN ٩ - وتظل مراقبة بُعد حقوق اﻹنسان في تصرفات الشرطة من أهم أنشطة البعثة.
    The need to ensure an adequate amount of technical cooperation, and thereby to ensure that all countries have adequate access to the peaceful uses of nuclear technology, figures among the Agency's most important activities. UN إن ضرورة ضمان قدر ملائم من التعاون التقني، وبالتالي ضمان حصول جميع البلدان بشكل ملائم على أوجه استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية، تمثل نشاطا من أهم أنشطة الوكالة.
    The most important activities undertaken during 2003 are described below. UN ويرد أدناه سرد لأهم الأنشطة التي نفذت خلال عام 2003.
    It also issued 27 press releases covering its most important activities and decisions. UN كما أصدرت ٢٧ بلاغا صحفيا تغطي أهم أنشطتها وقراراتها.
    The group interviewed the director of the works, asking him about its most important activities, the number of employees, the production lines and the funding agency. UN وقابلت المجموعة مدير المعمل، واستفسرت عن أهم نشاطات المعمل وعدد العاملين وخطوط الإنتاج وجبهة التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more