"most important contribution" - Translation from English to Arabic

    • أهم إسهام
        
    • أهم مساهمة
        
    These principles recognize that the most important contribution to development is made by the people and Governments of development countries. UN وتعترف هذه المبادئ بأن أهم إسهام في مجال التنمية هو ما تقدمه شعوب وحكومات البلدان التي تمارس التنمية.
    Levelling the economic playing field, in the context of globalization, is perhaps the most important contribution developed countries can make. UN ولعل تحقيق المساواة في المجال الاقتصادي، في إطار العولمة، أهم إسهام يمكن أن تقدمه البلدان المتقدمة النمو.
    Investing in children is the single most important contribution to poverty reduction. UN فالاستثمار في الأطفال أهم إسهام في الحد من الفقر.
    On the contrary, the most important contribution in this regard consists of national resources and financial means. UN وعلى العكس من ذلك، فإن أهم إسهام في هذا الصدد يتألف من موارد وطنية ووسائل مالية.
    Our most important contribution to the United Nations has been our continued support for conflict prevention measures since 1993, when the first-ever preventive force was deployed in my country. UN إن أهم مساهمة لنا في الأمم المتحدة كانت دعمنا المستمر لمنع نشوب الصراعات منذ عام 1993، عندما تم نشر أول قوة وقائية على الإطلاق في بلدي.
    :: Recognizing that the most important contribution to development is made by the people and Governments of developing countries; UN :: التسليم بأن أهم مساهمة في التنمية هي التي يقدمها السكان والحكومات في البلدان النامية؛
    We consider this to have been our most important contribution the Year. UN ونحن نعتبر هذا أهم إسهام منا في تلك السنة.
    Perhaps the Second Committee's most important contribution would be to discuss job creation and other ways to empower citizens to improve their standard of living. UN وربما سيتمثل أهم إسهام للجنة الثانية في مناقشة خلق الوظائف والطرق الأخرى لتمكين المواطنين من تحسين مستوى معيشتهم.
    But undoubtedly the most important contribution of our region relates to two specific areas which happen to be the most innovative parts of the Convention. UN ولكن مما لا شك فيه أن أهم إسهام لمنطقتنا يتعلق بمجالين تصادف أنهما أكثر أجزاء الاتفاقية ابتكارا.
    However, the most important contribution by the partner countries would be to improve market access for LDC exports. UN غير أن أهم إسهام تقدمه البلدان الشريكة يتمثل في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    More than 200 international treaties had been concluded within the Council of Europe, certainly the Council's most important contribution to international law. UN فقد أُبرم ما يزيد على 200 معاهدة دولية في إطار مجلس أوروبا، وهذا يمثّل بالتأكيد أهم إسهام للمجلس في مجال القانون الدولي.
    Such assistance constitutes the most important contribution towards sustainable peace and stability, security and development of Rwanda. UN وتشكل هذه المساعدة أهم إسهام يمكن أن يقدم من أجل إحلال السلام والاستقرار واﻷمن والتنمية بصورة مستدامة في رواندا.
    We are convinced that this new policy is the most important contribution Panama can make to international peace and security. UN ونحن على اقتناع بأن هذه السياسة الجديدة هي أهم إسهام يمكن أن تقدمه بنما للسلم واﻷمن الدوليين.
    This is where information centres make a most important contribution to the global efforts of the Department of Public Information. UN وذلك هو المجال الذي تقدم فيه مراكز الأمم المتحدة للإعلام أهم إسهام لها في الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام على المستوى العالمي.
    In this situation, fiscal income from the mining sector is arguably the most important contribution to the local economy with the potential of providing the opportunity to accelerate development. UN وفي هذا الوضع، تساق الحجج بأن الإيراد المالي المتأتي من قطاع التعدين يمثل أهم إسهام في الاقتصاد المحلي مع إمكانية توفير الفرصة لتسريع التنمية.
    Most The most important contribution to the declining GHG emissions in the waste sector came from the regulation related toof landfill gas recovery and combustion. UN وأتى أهم إسهام في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النفايات من تنظيم استعادة الغازات المنبعثة من مدافن القمامة وحرقها.
    PARIS 21 partnership principles recognize that the people and Governments of developing and transition countries make the most important contribution to development. UN وتقوم مبادئ الشراكة على التسليم بأن شعوب وحكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية هي صاحبة أهم إسهام في التنمية.
    UN-LiREC believes, with great pride, that the law enforcement training undertaken this year was the single most important contribution we made to public security in 2009 and 2010. UN ويعتقد المركز، بكل فخر، أن التدريب على إنفاذ القانون الذي جرى هذا العام كان أهم إسهام مفرد لنا في مجال الأمن العام خلال عامي 2009 و 2010.
    The long unchallenged practice of impunity had suffered a number of major and welcome setbacks in the recent past, and an effective International Criminal Court would be the most important contribution to terminating it. UN فممارسة الإفلات من العقاب التي طال أمدها شهدت في الآونة الأخيرة نكسات كبيرة لقيت الترحاب. ومن شأن وجود محكمة جنائية دولية فعالة أن يشكل أهم مساهمة للقضاء على هذه الممارسة.
    It was the Committee's conclusion that earth-observation satellites provided the most important contribution to global measurements and the most accurate means of measuring climate change. UN وكان أن خلصت اللجنة إلى أن سواتل رصد الأرض تقدم أهم مساهمة في القياسات العالمية وأدق الوسائل لقياس تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more