"most important means of" - Translation from English to Arabic

    • أهم وسائل
        
    • أهم الوسائل
        
    • أهم وسيلة
        
    According to the Ministry of Labour, this programme constitutes one of the most important means of preventing mass dismissals and lay-offs. UN ويشكل هذا البرنامج، وفقا لوزارة العمل، وسيلة من أهم وسائل منع عمليات الفصل الجماعي والتسريح.
    This modality, which was introduced in 1983, has proved to be one of the most important means of promoting TCDC. UN وقد أثبت هذا اﻷسلوب، الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٣، أنه وسيلة من أهم وسائل تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Empowering younger women is one of the most important means of securing the well-being of older women. UN ويعد تمكين الشابات من أهم وسائل تأمين رفاه النساء كبيرات السن.
    The Schooling Social Action Service is considered as one of the most important means of ensuring that basic schooling becomes free of charge. UN وتعد دائرة العمل الاجتماعي المدرسي من أهم الوسائل لضمان أن يصبح التعليم اﻷساسي في المدارس مجانياً.
    14. One of the most important means of reducing the pressure on the environment was by introducing radical changes in prevailing patterns of consumption and production. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن إحدى أهم الوسائل لتخفيف الضغط عن البيئة هي إدخال تغييرات جذرية في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج السائدة.
    The country that I have the honour to represent is convinced that the United Nations is the most important means of pursuing that vision. UN والبلد الذي أتشرف بتمثيله لمقتنع بأن الأمم المتحدة هي أهم وسيلة لتحقيق هذه الرؤية.
    Taxes on CO2 are the most important means of limiting CO2 emissions. UN إن فرض ضرائب على ثاني أكسيد الكربون هو أهم وسيلة للحد من انبعاثات هذا الغاز.
    26. National poverty reduction strategies are the most important means of moving towards global poverty eradication. UN ٢٦ - والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر تمثل أهم وسائل التحرك نحو القضاء على الفقر في العالم.
    The telecentre approach may be one of the most important means of providing access to advanced services in rural areas, but further study and awareness-raising are needed to determine the most appropriate models. UN ويمكن أن يكون إنشاء المراكز الاتصالاتية من أهم وسائل توفير خدمات متطورة في المناطق الريفية، إلا أن من اللازم إجراء المزيد من الدراسات وإذكاء الوعي لتحديد أنسب النماذج.
    93. One of the most important means of exercising this freedom and of communicating with the public is through the broadcast media. UN ٣٩ - ومن أهم وسائل ممارسة هذه الحرية والاتصال بالجمهور وسائط اﻹعلام اﻹذاعية.
    His delegation shared the view of the Special Committee that peacekeeping operations were one of the Organization's most important means of settling disputes and maintaining international peace and security. UN وقال إن وفده يشارك الرأي القائل بأن اللجنة الخاصة هي وسيلة من أهم وسائل المنظمة لتسوية المنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    6. The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and for creating greater public understanding of, and support for, the Organization. UN ٦ - تعتبر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إحدى أهم وسائل نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وإيجاد فهم وتأييد جماهيري أكبر للمنظمة.
    It is also one of the most important means of mutual understanding, cooperation, exchange of benefits, and realization of the truth, which contributes to the happiness of humankind. UN 9 - الحوار من ضروريات الحياة، ومن أهم وسائل التعارف والتعاون، وتبادل المنافع، والوصول إلى الحق الذي يسهم في سعادة الإنسان.
    We are convinced that public policies for youth are among the most important means of achieving comprehensive development, not only in our country, but also throughout the world. UN وإننا مقتنعون بأن السياسات العامة من أجل الشباب تعد واحدة من أهم الوسائل لتحقيق تنمية شاملة، لا في بلدنا فحسب، وإنما أيضا في جميع أنحاء العالم.
    24. The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world; their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٤٢-٦٩ إن مراكز إعلام اﻷمم المتحدة من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها؛ وتغطي عملياتها نطاق الخدمات الترويجية والاعلامية بكامله.
    Mass communications and widespread information are the most important means of access to cultural assets, the arts and the sciences. UN 836- تعد وسائل الاتصالات الجماهيرية والمعلومات المنتشرة على نطاق واسع أهم الوسائل للتمتع بالثروة الثقافية والفنون والعلوم.
    26.119 The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world as their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٦٢-٩١١ تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها إذ أن عملياتها تغطي نطاق الخدمات الترويجية واﻹعلامية بكامله.
    26.119 The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world as their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٦٢-٩١١ تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها إذ أن عملياتها تغطي نطاق الخدمات الترويجية واﻹعلامية بكامله.
    25.89 The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world: their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٥٢-٩٨ إن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هي من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها: فعملياتها تغطي نطاق الخدمات الترويجية والاعلامية بكامله.
    As has been indicated above, agriculture is clearly the most important means of livelihood for most Ethiopians. UN من الواضح أن الزراعة، كما أشير إليه أعلاه، هي أهم وسيلة لمعيشة أغلب اﻹثيوبيين.
    Financial resources are not the sole and perhaps not the most important means of achieving progress, certainly not where deep structural problems exist in the local system; the focus on financial resources too has resulted in a poor record with regard to rapid progress. UN والموارد المالية ليست الوسيلة الوحيدة لتحقيق التقدم وربما ليست أهم وسيلة لتحقيقه، ومن المؤكد أنها ليست كذلك عندما تكون هناك مشاكل هيكلية عميقة في النظام المحلي؛ وقد أدى التركيز على الموارد المالية أيضا إلى حصيلة ضعيفة من حيث التقدم السريع.
    13. Despite these difficulties, movement by road continues to be the most important means of transporting equipment into Darfur. UN 13 - وعلى الرغم من هذه الصعوبات يظل التنقل عن طريق البر هو أهم وسيلة لنقل المعدات إلى دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more