"most important source of" - Translation from English to Arabic

    • أهم مصدر
        
    • أهم مصادر
        
    • كأهم مصدر
        
    Yemen remains the most important source of commercial arms transfers to Somalia. UN ولا يزال اليمن يمثل أهم مصدر لتوريد الأسلحة تجاريا إلى الصومال.
    Africa is endowed with abundant natural resources, and for many African countries commodities are by far the most important source of income. UN إن افريقيا تتمتع بموارد طبيعية وفيرة، وإن السلع اﻷساسية تشكل أهم مصدر علـــى اﻹطلاق للدخل في كثير من البلدان الافريقية.
    For those countries as a whole, remittances represent the second most important source of capital - surpassing ODA flows. UN وبالنسبة لهذه البلدان عموما تشكل التحويلات ثاني أهم مصدر لرؤوس الأموال، حيث يفوق تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Trade constituted by far the most important source of foreign exchange. UN وقد تشكل التجارة إلى حد كبير أهم مصدر للعملات الأجنبية.
    The glaciers on mountain peaks are the most important source of fresh water. UN واﻷنهار الجليدية على قمم الجبال هي أهم مصادر المياه العــذبة.
    ODA was the most important source of external financing for many least developed countries. UN وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية هي أهم مصدر للتمويل الخارجي لكثير من أقل البلدان نمواً.
    In those countries, ODA is and will continue to be the most important source of funding. UN وتمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية في هذه البلدان، وستظل تمثل، أهم مصدر للتمويل.
    In these countries official development assistance is and will continue to be the most important source of funding. UN وتمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية في هذه البلدان، وستظل تمثل، أهم مصدر للتمويل.
    However, methane emissions from livestock are the most important source of greenhouse gases for Uruguay. UN بيد أن انبعاثات الميثان من تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر غازات الدفيئة في حالة أوروغواي.
    Livestock is generally the most important source of methane for all Parties. UN وبصورة عامة فإن تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر الميثان في حالة جميع الأطراف.
    CH4 emissions from livestock are the most important source of greenhouse gases for Uruguay. UN أما انبعاثات الميثان من تربية الماشية فهي أهم مصدر من مصادر غازات الدفيئة في حالة أوروغواي.
    National governments spending is the most important source of financing for capacity building but it is often neglected. UN :: يعد الإنفاق الحكومي الوطني أهم مصدر لتمويل بناء القدرات، لكنه لا يحظى بأي اهتمام في غالب الأحيان.
    Domestic resources were still the most important source of sustainable financing for development. UN وقال إن الموارد الداخلية لا تزال هي أهم مصدر للتمويل المستدام للتنمية.
    They are often the most important source of livelihood for the families of the migrant workers, and support not just one, but many persons. UN فإنها تمثل في أغلب الأحيان أهم مصدر لعيش العديد من أسر العاملين المهاجرين، ولا تدعم أسرة واحدة فحسب، بل أفرادا كثيرين.
    Artisanal small scale mining by individuals is widespread and currently the most important source of rough diamonds in Ghana, and the Minerals Commission in Ghana issues the mining licenses. UN وتنتشر عمليات استخراج الماس الصغيرة بالطرق الحرفية بواسطة الأفراد، حتى أنها أصبحت الآن أهم مصدر للماس الخام في غانا، وتصدر لجنة المعادن في غانا تراخيص التعدين.
    These associations have grown in significance as the most important source of water supply in rural Finland. UN وقد عَظُم شأن هذه الهيئات بوصفها أهم مصدر للإمداد بالمياه في الريف الفنلندي.
    It is primarily our youth -- the most important source of human resources -- who have suffered the devastation of this illness. UN وشبابنا الذي يشكل أهم مصدر لمواردنا البشرية، هو الذي يعاني بالدرجة الأولى من الدمار الذي بسببه هذا المرض.
    Are aware of the fact that broadcasting remains the most important source of information for most people in the world; UN ندرك أن البث لا يزال أهم مصدر من مصادر المعلومات لمعظم الناس في العالم؛
    In this way, the New Caledonians will be shareholders in the management of their most important source of wealth. UN وبهذا الشكل، يصبح سكان كاليدونيا الجديدة من المساهمين في إدارة أهم مصادر ثروتهم.
    Official development assistance (ODA) is the most important source of financing for the poorest countries. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية هي أهم مصادر التمويل بالنسبة إلى أشد البلدان فقرا.
    The survey found that local constituents relied on United Nations information centres as their most important source of information about the United Nations, and that information was still disseminated primarily by traditional means, since new information technologies were not widely accessible. UN وقد خلصت الدراسة الاستقصائية إلى أن القواعد الشعبية المحلية تعتمد على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كأهم مصدر للمعلومات لديها عن اﻷمم المتحدة، وأن المعلومات لا تزال تُنشر بشكل رئيسي بالوسائل التقليدية بالنظر إلى أن تكنولوجيا المعلومات الجديدة ليست متاحة على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more