"most industrialized countries" - Translation from English to Arabic

    • معظم البلدان الصناعية
        
    • معظم البلدان المصنعة
        
    • غالبية البلدان الصناعية
        
    • البلدان الأكثر تصنيعاً
        
    • أكثر البلدان الصناعية تقدما
        
    • معظم البلدان المتقدمة صناعيا
        
    • اﻷكثر تصنيعا
        
    Along those lines, my delegation calls on the most industrialized countries to honour the commitments made at Gleneagles in 2005 and to allocate $50 billion between now and 2010 for assistance to developing countries. UN ووفقا لذلك، يدعو وفدي معظم البلدان الصناعية إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في غلين إيغليز في عام 2005 وتخصيص 50 بليون دولار بين الآن وعام 2010 لمساعدة البلدان النامية.
    most industrialized countries have enacted legislation pertaining to IT security and computer crime. UN فقد سنت معظم البلدان الصناعية تشريعات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات ومكافحة الجرائم الإلكترونية.
    170. In response to the ageing phenomenon, most industrialized countries have concentrated on reforming their social security systems. UN ١٧٠ - استجابة لظاهرة الشيوخة، انصب تركيز معظم البلدان الصناعية على اصلاح نظم الضمان الاجتماعي بها.
    Eleven out of 100 people in Costa Rica were immigrants, a larger percentage than in most industrialized countries. UN وفيما يتعلق بالمهاجرين، ترحب كوستاريكا بنسبة من المهاجرين تفوق النسبة التي ترحب بها معظم البلدان المصنعة أي 11 شخصا من أصل 100 شخص.
    Owing to low and stabilized levels of fertility and rising life expectancy at birth, most industrialized countries currently have rapidly ageing populations. UN وبسبب انخفاض واستقرار مستويات الخصوبة وتزايد العمر المتوقع عند الولادة، فإن سكان معظم البلدان الصناعية حاليا يشيخون بسرعة.
    172. most industrialized countries are trying to halt the decline in their fertility rates and some have even decided actively to encourage higher fertility. UN ١٧٢ - وتحاول معظم البلدان الصناعية وقف الانخفاض في معدلات الخصوبة فيها بل أن بعضها قرر فعلا تشجيع زيادة معدلات الخصوبة.
    237. Since the mid-1970s, most industrialized countries experienced sub-replacement fertility levels. UN ٢٣٧ - منذ منتصف السبعينات، ومستويات الخصوبة في معظم البلدان الصناعية تصل الى ما دون معدلات تعويض الانخفاض.
    23. In most industrialized countries, there has been continued progress in reducing energy and material consumption per unit of production. UN ٢٣ - حدث تقدم مستمر في معظم البلدان الصناعية في تخفيض استهلاك الطاقة والمواد، بحسب وحدة اﻹنتاج.
    most industrialized countries, on the other hand, maintain that there is a need to strengthen the existing control regimes involving the transfer of science and technology which could be used for military purposes. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هنالك حاجة إلى تقوية نظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل من علم وتكنولوجيا للأغراض العسكرية.
    most industrialized countries, on the other hand, maintain that there is a need to strengthen the existing control regimes involving the transfer of science and technology which could be used for military purposes. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هناك حاجة إلى تقوية نُظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل لﻷغراض العسكرية من العلم والتكنولوجيا.
    III.8. Undertaking technology foresighting most industrialized countries set priorities in science and technology through foresight programmes. UN 43- تحدد معظم البلدان الصناعية أولوياتها في مجالي العلم والتكنولوجيا من خلال برامج للتنبؤ.
    F. Technology foresight 30. most industrialized countries set priorities in science and technology through foresight programmes. UN 30 - تضع معظم البلدان الصناعية أولويات في مجال العلم والتكنولوجيا عن طريق برامج التنبؤ.
    167. From the 1960s onwards, most industrialized countries established large-scale, publicly managed social security systems to meet the needs of their elderly people. UN ٧٦١ - ومن الستينات فصاعدا، أنشأت معظم البلدان الصناعية نظما للضمان الاجتماعي واسعة النطاق تدار إدارة عامة، من أجل تلبية احتياجات كبار السن من سكانها.
    244. Although most industrialized countries have laissez-faire positions regarding their fertility levels, some experienced a shift towards policies encouraging higher levels of fertility. UN ٢٤٤ - وبالرغم من أن معظم البلدان الصناعية يتخذ مواقف قائمة على عدم التدخل إزاء مستويات الخصوبة بها، فقد شهد بعضها تحولا نحو اتباع سياسات تشجع على زيادة مستويات الخصوبة.
    Page In most industrialized countries the main issue in the shelter sector is qualitative improvements to the existing stock. UN ٧ - أن القضية الرئيسية في قطاع اﻹسكان في معظم البلدان الصناعية هي إدخال التحسينات النوعية في المساكن القائمة .
    This has prompted most industrialized countries to ease monetary policies, with zero or close to zero interest rates in the United States, Japan and the United Kingdom (European Central Bank 2009). UN وذلك دفع معظم البلدان الصناعية إلى تخفيف السياسات النقدية، بحيث أصبحت أسعار الفائدة صفرا أو قريبة من الصفر في الولايات المتحدة واليابان والمملكة المتحدة (البنك المركزي الأوروبي، 2009).
    181. Spending on health remains low, at 2 per cent of GDP in developing countries and only 1.8 per cent in the least developed countries, compared with over 6 per cent in industrialized countries.12 Finance for health and education in most industrialized countries is also significantly augmented by private investment. UN ١٨١ - ولا يزال اﻹنفاق على الصحة منخفضا، أذ يبلغ ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان النامية و ١,٨ في المائة فقط في أقل البلدان نموا، بالمقارنة بما يزيد عن ٦ في المائة في البلدان المصنعة)١٢(. كما ازداد تمويل الصحة والتعليم في معظم البلدان المصنعة بدرجة هامة من خلال الاستثمارات الخاصة.
    But it is also true that we are not always aware of our weaknesses and are not in phase with all the values, rules, standards and procedures that are acknowledged in most industrialized countries. UN ولكن من الصحيح أيضا أننا لا ندرك دائما نقاط ضعفنا ولا نواكب جميع القيم والقواعد والمعايير والإجراءات المسلم بها في غالبية البلدان الصناعية.
    Why would the powerful give up some of their power? Our modest experience has shown us that one can negotiate free trade, for example, with the world's most industrialized countries and reach agreements beneficial to both sides. UN ما الذي سيحمل الأقوياء على التخلي عن بعض قوتهم؟ إن تجربتنا المتواضعة قد بينت لنا أنه يمكن التفاوض بشأن التجارة الحرة، مثلا، مع أكثر البلدان الصناعية تقدما والتوصل إلى اتفاقات مفيدة للجانبين.
    In our view, the level of consumption and wastage in most industrialized countries also needs to be moderated if we are to achieve the goals of sustainable development. UN وفي رأينا، أنه يلزم كذلك تخفيف مستوى الاستهلاك والاهدار السائد في معظم البلدان المتقدمة صناعيا إذا ما أريد لنا أن نحقق أهداف التنمية المستدامة.
    In this context, my country supports the initiative taken by the Movement of Non-Aligned Countries to establish a high-level mechanism of consultation between the Movement and the Group of Eight most industrialized countries. UN وفـي هــذا اﻹطار، فــإن بــلادي تدعــم مبـــادرة حركــة عــدم الانحيـــاز لبعــث آليــة تشــاور علـــى أعلـى مستوى بين الحركة ومجموعة الدول الثماني اﻷكثر تصنيعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more