"most institutions" - Translation from English to Arabic

    • معظم المؤسسات
        
    • معظم مؤسسات
        
    most institutions established to support them have been accused of ineffectiveness and corruption to the benefit of powerful groups. UN وقد اتهمت معظم المؤسسات التي أنشئت لمساعدتهم بعدم الفاعلية والفساد والانحياز إلى المجموعات ذات النفوذ.
    most institutions said that they deployed many staff and expended significant resources to ensure that adequate due diligence was carried out. UN وأفادت معظم المؤسسات أنها تستخدم أعداداً كبيرة من الموظفين وتنفق موارد كبيرة لكفالة بذل القدر الكافي من العناية الواجبة.
    Currently, most institutions needed permission from the central Government and a counter-guarantee to lend at the local level. UN وفي الوقت الراهن، تحتاج معظم المؤسسات إلى تأمين تصريح من الحكومة المركزية والحصول على كفالة مقابلة من أجل الإقراض على المستوى المحلي.
    most institutions of higher education, public and private, include courses on constitutional law in their departments of political science or government. UN وتدرج معظم مؤسسات التعليم العالي، العامة والخاصة، مناهج عن القانون الدستوري في أقسامها المخصصة للعلوم السياسية أو نظم الحكم.
    most institutions of higher education, public and private, include courses on constitutional law in their departments of political science or government. UN وتدرج معظم مؤسسات التعليم العالي، العامة والخاصة، مناهج عن القانون الدستوري في أقسامها المخصصة للعلوم السياسية أو الحكم السياسي.
    This is reflected in a lack of information from most institutions concerning activities aimed at the population with disabilities seen in terms of disability, age and gender. UN ويتجلى هذا في نقص المعلومات الواردة من معظم المؤسسات بشأن الأنشطة التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة عندما ينظر إليها من حيث الإعاقة، والعمر، ونوع الجنس.
    most institutions required screening to be able to identify possible non-compliance under all relevant jurisdictions in which they operated. UN وتشترط معظم المؤسسات إجراء التدقيق لكي يتسنى لها تحديد احتمال عدم الامتثال في إطار جميع الولايات القضائية ذات الصلة التي تعمل في نطاقها.
    While incubators are now a standard feature at virtually every technical university or engineering school in the Western world, they are absent from most institutions in least developed countries. UN ولئن أصبحت الحاضنات اليوم سمة موحدة في كل جامعة تقنية وكلية هندسة تقريباً في العالم الغربي، فلا وجود لها في معظم المؤسسات القائمة في أقل البلدان نمواً.
    Owing to their lack of electronic or fax communications, most institutions in those countries were contacted by OSS through mail. UN ونظراً لافتقار معظم المؤسسات في تلك البلدان لوسائل الاتصال الإلكترونية أو بواسطة الفاكس قام مرصد الصحراء الكبرى والساحل بالاتصال بها عن طريق البريد.
    Developing countries are more adversely affected, as most institutions necessary for the building of a stable polity are not spared. UN وتعاني البلدان النامية بشكل أكثر من الآثار السلبية للفساد، لأن معظم المؤسسات الضرورية لإقامة نظام حكم مستقر لا تستثنى من هذه الممارسات.
    As yet few nursery schools established for the children of working women meet the conditions set forth by law, as most institutions covered by the Labour Code do not fulfil the requirements of article 72 of the Code. UN وحول توفير دور الحضانة لأطفال العاملات عند تحقق الشروط المبينة في القانون، فقد كانت أعداد المؤسسات قليلة، ذلك أن معظم المؤسسات المشمولة بالقانون لا تحقق متطلبات المادة 72 من قانون العمل.
    It notes with concern the lack of information and statistics at most institutions regarding the children in their care, these children's progress, and the nature of services provided. UN وتلاحظ اللجنة بقلق نقص المعلومات والإحصاءات في معظم المؤسسات فيما يتعلق بالأطفال الذين تتولى رعايتهم وطبيعة الخدمات التي تقدمها.
    most institutions have not taken the initiatives required by both the Kosovo Standards Implementation Plan and existing regulations to bring the minorities into decision-making levels for all communities. UN ولم تضطلع معظم المؤسسات بالمبادرات المطلوبة بموجب كل من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو، واللوائح القائمة من أجل إدماج الأقليات في دوائر صنع القرارات المتعلقة بجميع الطوائف.
    The ability of most institutions in developing countries to participate in media such as videoconferencing is even more limited, due to the fact that these activities require both more powerful computers and more powerful communication channels. UN 126- كما أن قدرة معظم المؤسسات في العالم النامي على المشاركة في وسائط مثل المؤتمرات بواسطة الفيديو محدودة بدرجة أكبر، نتيجة أن هذه الأنشطة تتطلب حواسب وقنوات اتصال أقوى.
    13. Other limitations arise from the definitions used to classify the information, as most institutions focus on " family violence " and not specifically on violence perpetrated against women. UN 13- وهناك صعوبات أخرى تتعلق بالتعاريف المستخدمة في تصنيف المعلومات، إذ أن معظم المؤسسات تركز على " العنف الأسري " ولا تركز على العنف المرتكب ضد المرأة تحديداً.
    137. In most institutions visited in the State of São Paulo and in Instituto Padre Severino in Rio de Janeiro, the SPT was concerned with the poor material conditions of detention. UN 137- وفي معظم المؤسسات التي زارتها اللجنة الفرعية في ولاية ساو باولو وفي معهد الأب سيفرينو في ريو دي جانيرو، شعرت اللجنة الفرعية بالقلق من سوء الأوضاع المادية للاحتجاز.
    Finally, we note with satisfaction that most institutions relating to ocean affairs have now been established — the International Tribunal for the Law of the Sea, the Council of the International Seabed Authority, its Legal and Technical Commission and Finance Committee — and the Secretary-General of the Authority has been elected. UN وأخيــرا، فإننــا نلاحظ مــع الارتيــاح أن معظم المؤسسات المتصلة بشؤون المحيطات منشأة اﻵن - وهي المحكمة الدولية لقانون البحار، ومجلس السلطة الدولية لقاع البحار، ولجنته القانونية والتقنية واللجنة المالية - وقد تم انتخاب اﻷمين العام للسلطة.
    In particular, little data are available about violence within care and detention institutions in most parts of the world because, although incidents may be documented, most institutions are not required to register and disclose this information -- even to the parents of the children concerned. UN ولا توجد بيانات كافية عن العنف، بالذات، في مؤسسات الرعاية أو الاحتجاز في معظم أنحاء العالم لأنه، بالرغم من أن الحوادث قد يتم توثيقها إلا أن معظم المؤسسات لا يتطلب منها أن تسجل هذه المعلومات أو تكشفها - حتى لآباء وأمهات الأطفال المعنيين.
    82. Like most institutions in society, cooperatives had not remained immune from change. UN ٢٨ - وقال إن التعاونيات، شأنها شأن معظم مؤسسات المجتمع، لم تكن محصنة ضد التغيير.
    Educational services in most institutions for the disabled are confined to the basic stage of education and do not extend to higher levels of education. UN 193- وتنحصر الخدمات التعليمية في معظم مؤسسات المعوقين في مرحلة التعليم الأساسي دون التوسع في المراحل التعليمية العليا.
    398. most institutions of higher education are run by the State, but they enjoy a large degree of professional and administrative independence. UN 398- والدولة هي التي تشرف على إدارة معظم مؤسسات التعليم العالي، إلا أن هذه المؤسسات تتمتع بمجال واسع من الاستقلالية المهنية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more