"most ldcs" - Translation from English to Arabic

    • معظم أقل البلدان نمواً
        
    • معظم أقل البلدان نموا
        
    • لمعظم أقل البلدان نمواً
        
    • لمعظم أقل البلدان نموا
        
    • غالبية أقل البلدان نموا
        
    • أغلبية أقل البلدان نمواً
        
    • أغلبية أقل البلدان نموا
        
    • معظم هذه البلدان
        
    • غالبية أقل البلدان نمواً
        
    • الأكبر من أقل البلدان نمواً
        
    There have been instances of economic recovery in a small number of countries, but for most LDCs the results have been disappointing. UN فكانت هناك حالات انتعش فيها الاقتصاد في عدد صغير من البلدان، ولكن النتائج كانت مؤسفة في معظم أقل البلدان نمواً.
    most LDCs continued to be excluded from such flows. UN وتواصل استبعاد معظم أقل البلدان نمواً من هذه التدفقات.
    These facts principally result from the existence, in most LDCs, of significant comparative advantages that are conducive to viable tourism specialization. UN وهذه الحقائق ناجمة أساسا عن وجود ميزات مقارنة هامة في معظم أقل البلدان نمواً تؤدي إلى تخصص في السياحة له مقومات البقاء.
    Nevertheless, we all know that malnutrition and extreme poverty are still acute in most LDCs. UN ومع ذلك، نعلم جميعاً أن معدلات سوء التغذية والفقر المدقع ما زالت مرتفعة ارتفاعا حادا في معظم أقل البلدان نموا.
    Training of human rights workers and judicial personnel enjoys high priority in most LDCs. UN ويحظى تدريب العاملين في مجال حقوق الإنسان والموظفين القضائيين بأولوية عالية في معظم أقل البلدان نموا.
    First, most LDCs are off-target with respect to the Millennium Development Goals and the goals of the Brussels Programme of Action. UN أولاً، معظم أقل البلدان نمواً بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    most LDCs are located in sub-Saharan Africa and South-East Asia, where natural disasters pose constant risks. UN وتوجد معظم أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب شرق آسيا حيث تشكل الكوارث الطبيعية خطراً مستمراً.
    Thus, although value added in the manufacturing sector contracted in most LDCs during the past decade, the majority of LDCs had higher increases or lower decreases than the average and median developing country. UN ولذا، رغم تراجع القيمة المضافة في قطاع التصنيع في معظم أقل البلدان نمواً خلال العقد الماضي، فإن أغلبية تلك البلدان سجلت ارتفاعاً أعلى أو انخفاضاً أدنى من متوسط ووسيط البلدان النامية.
    Further, basic needs in most LDCs concerning education, health or infrastructure compete for attention and resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات الأساسية في معظم أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتعليم أو الصحة أو الهياكل الأساسية تتنافس بدورها لجذب الاهتمام والموارد.
    The study identified as obstacles to the use of market access preferences the relative unpredictability of preferences, the inflexibility of rules of origin, non-tariff barriers to trade, the persistence of agricultural subsidies in developed countries and weaknesses in the supply capacities of most LDCs. UN وتشدد قواعد المنشأ والحواجز غير التعريفية أمام التجارة واستمرار إعانات الدولة للقطاع الزراعي في البلدان المتقدمة ومواطن الضعف في قدرات التوريد لدى معظم أقل البلدان نمواً.
    Moreover, most LDCs are either landlocked or small island developing States. UN 39- وعلاوة على ذلك، ينتمي معظم أقل البلدان نمواً إلى فئة الدول غير الساحلية أو الجزرية الصغيرة النامية.
    These facts principally result from the existence, in most LDCs, of significant comparative advantages that are conducive to viable tourism specialization. UN ويُعزى هذا الواقع، بصورة رئيسية، إلى ما يتوافر لدى معظم أقل البلدان نمواً من ميزات نسبية كبيرة تؤدي إلى التخصص القوي في المجال السياحي.
    This is mainly because indicators are not always clear and a statistical compilation system is not in place in most LDCs. UN ويعزى هذا أساسا إلى أن المؤشرات ليست واضحة دائما وإلى أن نظام التجميع الإحصائي لا وجود له في معظم أقل البلدان نموا.
    most LDCs recognize maternal deaths as an important problem but face weaknesses in the referral system. UN وتسلم معظم أقل البلدان نموا بأن وفيات الأمهات مشكلة هامة، إلا أنها تعاني من أوجه قصور في نظم الإحالة القائمة لديها.
    But formal education levels remain low in most LDCs. UN بيد أن مستويات التعليم الرسمي لا تزال منخفضة في معظم أقل البلدان نموا.
    Road density in most LDCs remains much lower than in many developing countries. UN وتظل كثافة الطرق في معظم أقل البلدان نموا أدنى بكثير مما هي عليه في العديد من البلدان النامية.
    Available evidence showed that most LDCs had undertaken profound economic reforms. UN وتشير اﻷدلة المتوافرة الى أن معظم أقل البلدان نموا قد أدخلت اصلاحات اقتصادية عميقة.
    UNCTAD's The Least Developed Countries Report 2012 states that the formal remittance channels for most LDCs are currently controlled by a small number of such service providers. UN وقد جاء في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2012 الصادر عن الأونكتاد أن قنوات التحويلات الرسمية لمعظم أقل البلدان نمواً تخضع حالياً لسيطرة عدد قليل من مقدمي هذه الخدمات.
    The external debt burden remains exceptionally high for most LDCs. UN ويظل عبء الديون الخارجية شديدا على نحو غير عادي بالنسبة لمعظم أقل البلدان نموا.
    46. As most LDCs were in Africa, the precarious situation of that continent warranted special attention. Everything must now be done through partnership to increase investment and ODA and to relieve the debt. UN 46 - ونظرا لأن غالبية أقل البلدان نموا توجد في أفريقيا فإن الحالة الحرجة لهذه القارة تتطلب اهتماما خاصا ويتعلق الأمر حاليا ببذل كافة الجهود بمساعدة الشركاء في التنمية لزيادة الاستثمارات والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدين.
    most LDCs underwent structural adjustment programmes in the 1980s and the 1990s, and several of these countries are now supported in the light of a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). UN وخضعت أغلبية أقل البلدان نمواً لبرامج التكيف الهيكلي في ثمانينات وتسعينات القرن الماضي، ويتلقى عدد منها في الوقت الراهن الدعم في ضوء ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    15. most LDCs articulated their development and poverty reduction strategy. UN 15 - وقد أتمت أغلبية أقل البلدان نموا صوغ استراتيجياتها في مجال التنمية والحد من الفقر.
    most LDCs will therefore be unable to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسيعجز معظم هذه البلدان بالتالي عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    most LDCs participated in this meeting and adopted joint objectives with respect to the Doha Conference. UN وشاركت غالبية أقل البلدان نمواً في هذا الاجتماع، واعتمدت أهداف مشتركة بالنسبة لمؤتمر الدوحة.
    For most LDCs, participation in negotiations is limited. UN ومشاركة القسم الأكبر من أقل البلدان نمواً في المفاوضات هي مشاركة محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more